1 00:00:34,910 --> 00:00:39,540 TEQUILA REPASADO 2 00:00:43,878 --> 00:00:50,885 GERO Llamada entrante. 3 00:01:58,410 --> 00:01:59,620 Sí... 4 00:02:01,163 --> 00:02:02,248 Ya estoy bajando. 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,044 Me tengo que ir. Chao. Bye. 6 00:02:12,633 --> 00:02:13,926 Feliz aniversario. 7 00:02:16,220 --> 00:02:17,346 ¿Qué? 8 00:02:19,056 --> 00:02:19,932 ¡Feliz aniversario! 9 00:02:29,692 --> 00:02:30,651 Okey. Bye. 10 00:02:42,246 --> 00:02:45,457 ¿Te está costando alcanzar tus sueños? 11 00:02:46,375 --> 00:02:49,169 Para solucionarlo, con ustedes, 12 00:02:49,253 --> 00:02:51,630 - Un poquito más rápido. Que sea dinámico. - tenemos al... 13 00:02:51,714 --> 00:02:55,259 Déjame en paz. Es la presentación. 14 00:02:55,342 --> 00:02:56,719 autor... 15 00:02:56,802 --> 00:02:59,930 de más de diez Best Sellers internacionales. 16 00:03:00,014 --> 00:03:04,351 El maestro, el gurú... 17 00:03:04,435 --> 00:03:09,023 ¡Gerónimo! 18 00:03:14,028 --> 00:03:15,821 ¿Quién quiere ser feliz? 19 00:03:17,489 --> 00:03:18,908 ¿Quién quiere ser feliz? 20 00:03:18,991 --> 00:03:20,743 Reciba, aguanta el aplauso. 21 00:03:24,872 --> 00:03:27,583 Ajá. "La felicidad... 22 00:03:28,751 --> 00:03:31,879 no está en hacer lo que uno ama, 23 00:03:31,962 --> 00:03:36,050 es amar lo que uno hace", decía Sartre. 24 00:03:36,133 --> 00:03:38,552 Dale instrucciones más precisas. 25 00:03:38,636 --> 00:03:40,596 - ¿Quién trae el micrófono? Yo... - Bueno. 26 00:03:40,679 --> 00:03:42,056 ¿Okey? Gracias. 27 00:03:42,139 --> 00:03:45,726 ¿Cuántos de nosotros no queremos ser felices? 28 00:03:49,146 --> 00:03:50,064 No mames. 29 00:03:52,524 --> 00:03:53,984 - ¿Qué? - ¿Me escuchas? ¿Gero? 30 00:03:54,068 --> 00:03:55,194 - ¿Qué pasa? - ¿Gero? 31 00:03:55,277 --> 00:03:57,154 Bueno... eh... 32 00:03:59,031 --> 00:04:01,325 Pues... ah... Yo se los voy a decir. 33 00:04:01,408 --> 00:04:02,910 Es solo para aquellos... 34 00:04:03,869 --> 00:04:06,205 que logran renunciar a todo. 35 00:04:07,289 --> 00:04:08,999 Okey. ¿Me escuchas? 36 00:04:10,125 --> 00:04:11,752 La felicidad es para... 37 00:04:12,836 --> 00:04:14,797 Sientan la felicidad... 38 00:04:14,880 --> 00:04:17,216 aquellos valientes 39 00:04:17,299 --> 00:04:19,718 que saben renunciar a todo. 40 00:04:19,802 --> 00:04:22,179 - Solo síguelo. - Aquellos valientes 41 00:04:22,972 --> 00:04:25,432 que logran renunciar a todo. 42 00:04:29,770 --> 00:04:31,188 La fijación al dinero. 43 00:04:31,271 --> 00:04:33,691 Aquel apego al dinero. 44 00:04:33,774 --> 00:04:36,610 - No improvises. - Nuestro trabajo que odiamos. 45 00:04:36,694 --> 00:04:38,696 A ese trabajo que detestas. 46 00:04:38,779 --> 00:04:42,241 - Y a ser tú mismo. - ¡Y ser tú mismo! 47 00:04:42,324 --> 00:04:43,158 ¡Ja! 48 00:04:44,201 --> 00:04:48,163 Abran su corazón al universo y digan conmigo: 49 00:04:48,831 --> 00:04:51,500 I have abundance! 50 00:04:51,583 --> 00:04:54,253 I have abundance! 51 00:04:54,336 --> 00:04:58,924 I have abundance! 52 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 APLAUSOS 53 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 Tú y tú, vengan conmigo. 54 00:05:19,695 --> 00:05:21,113 Están despedidos. 55 00:05:21,196 --> 00:05:22,156 - ¿Qué? - ¿Qué? 56 00:05:22,239 --> 00:05:23,115 No. ¿Por? 57 00:05:23,198 --> 00:05:24,867 Casi me hacen perder a mi audiencia. 58 00:05:24,950 --> 00:05:28,245 - Es que Daniel arruinó todo. - Taylor siempre me está interrumpiendo... 59 00:05:28,328 --> 00:05:29,663 - Ajá. - Cállate. 60 00:05:30,998 --> 00:05:33,459 Gero. Gero. Piénsalo. 61 00:05:33,542 --> 00:05:35,919 ¿Quién te va a ayudar a escoger las fotos para tu libro? 62 00:05:36,003 --> 00:05:37,421 ¿Y planear el lanzamiento? 63 00:05:43,719 --> 00:05:46,180 Okey. Están recontratados. 64 00:05:46,263 --> 00:05:48,432 Pero los tengo en la mira, ¿eh? 65 00:05:50,476 --> 00:05:53,854 Y sí, para mi nuevo libro, "Éxito Asegurado", 66 00:05:53,937 --> 00:05:58,942 necesitamos escoger la foto para que sea un éxito asegurado. 67 00:05:59,026 --> 00:06:03,322 Me gustaría que escogiéramos otra foto porque estas son casi iguales. 68 00:06:04,239 --> 00:06:08,702 No, en esta se ve tu personalidad impecable, 69 00:06:08,786 --> 00:06:10,871 y en esta, se ve más tú... 70 00:06:11,997 --> 00:06:13,832 Tu gran sensibilidad. 71 00:06:14,416 --> 00:06:15,751 Pero sí les falta algo. 72 00:06:17,002 --> 00:06:19,797 ¿Por qué no que Dani edite las fotos 73 00:06:19,880 --> 00:06:21,840 y yo terminó el speech del lanzamiento? 74 00:06:23,050 --> 00:06:23,967 Fantastic. 75 00:06:24,510 --> 00:06:25,594 Eso hacemos. 76 00:06:27,971 --> 00:06:28,889 Aparte de eso, Gero, 77 00:06:28,972 --> 00:06:32,184 quería pedirte si puedo salir temprano. Es mi aniversario. 78 00:06:32,267 --> 00:06:33,644 Claro que sí. 79 00:06:33,727 --> 00:06:36,480 - Gracias. - Sí, nada más termines lo de las fotos. 80 00:06:44,696 --> 00:06:47,533 Cuando estaba pequeña, papá y yo siempre veíamos el futbol juntos, 81 00:06:47,616 --> 00:06:49,118 y siempre se calentaban las chelas. 82 00:06:49,701 --> 00:06:51,411 Un día mi papá me dijo: 83 00:06:51,495 --> 00:06:53,956 "Mija, tú eres una genio. 84 00:06:54,039 --> 00:06:56,583 ¿Por qué no inventas algo que enfríe las chelas? 85 00:06:56,667 --> 00:06:59,044 Entonces, bueno, quiero felicitarlos a todos 86 00:06:59,128 --> 00:07:01,755 porque al fin se va a producir nuestro nuevo Congelaonda. 87 00:07:11,723 --> 00:07:13,809 Muchas felicidades a todos, eh. 88 00:07:16,311 --> 00:07:17,604 Por ti, papi. 89 00:07:18,230 --> 00:07:19,648 - ¿Quién quiere una chela? - ¡Yo! 90 00:07:43,297 --> 00:07:44,131 Amor. 91 00:07:45,841 --> 00:07:47,092 Amor, ya llegué. 92 00:07:48,343 --> 00:07:49,970 - Amor, amor, amor. - ¿Qué pasó? 93 00:07:50,053 --> 00:07:51,263 Perdón por llegar tarde... 94 00:07:52,181 --> 00:07:53,265 Feliz aniversario. 95 00:07:54,391 --> 00:07:55,267 Gracias. 96 00:07:55,350 --> 00:07:58,729 Oye, ya sirve el microondas. ¿Te caliento tu cena? 97 00:07:58,812 --> 00:08:00,189 No, está bien así. 98 00:08:00,272 --> 00:08:02,733 - Sí, te la caliento rápido. - No, amor, me siento mal. 99 00:08:02,816 --> 00:08:05,194 Está bien así, no te preocupes. ¿Vemos nuestra serie? 100 00:08:17,915 --> 00:08:18,790 Oye, amor. 101 00:08:18,874 --> 00:08:20,959 - ¿Qué? - Es que se me olvidaron los cubiertos. 102 00:08:21,043 --> 00:08:22,211 - ¿Quieres algo? - No. 103 00:08:22,294 --> 00:08:23,587 ¿Te paso tu plato? 104 00:08:24,296 --> 00:08:26,632 No, yo ya cené. 105 00:08:28,508 --> 00:08:29,509 Muchas gracias. 106 00:08:29,593 --> 00:08:30,469 Okey. 107 00:08:32,304 --> 00:08:34,556 Pero ya. Ven, ven. Siéntate. 108 00:08:34,640 --> 00:08:35,933 Ven. Ándale. 109 00:08:38,560 --> 00:08:42,147 ¿Por qué no nos olvidamos de que llegué tarde hoy 110 00:08:42,231 --> 00:08:44,191 y hacemos todo mañana? 111 00:08:44,274 --> 00:08:46,485 Celebramos nuestro aniversario como te lo mereces. 112 00:08:46,568 --> 00:08:48,278 ¿Sí? 113 00:08:51,531 --> 00:08:52,532 No mames. 114 00:08:53,492 --> 00:08:55,118 No mames. 115 00:08:55,202 --> 00:08:56,995 Güey, ¿cómo se avientan de allá arriba? 116 00:08:57,663 --> 00:08:58,830 O sea... 117 00:09:00,123 --> 00:09:03,001 Un pánico, ¿no? O sea, yo estaría cagado del miedo. Si no puedo 118 00:09:03,085 --> 00:09:05,170 ni subir al segundo piso del Periférico. Vomito... 119 00:09:08,966 --> 00:09:10,384 Te quedo espectacular esta cosa. 120 00:09:11,343 --> 00:09:13,387 A ti todo te da miedo, Danny. 121 00:09:14,513 --> 00:09:16,932 Te madreo si ves nuestra serie sin mí. 122 00:09:31,029 --> 00:09:33,115 - ¿Qué? - Y si vamos por un caldito tlalpeño. 123 00:09:33,865 --> 00:09:36,159 - Son las 10 de la mañana. - ¿Y? 124 00:09:36,243 --> 00:09:37,327 ¿Estás crudo otra vez? 125 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 ¿Me has estado pidiendo un aumento de sueldo? 126 00:09:42,457 --> 00:09:43,417 Sí. 127 00:09:43,500 --> 00:09:46,795 - Ya es tiempo que hablemos de eso. - Claro. 128 00:09:46,878 --> 00:09:49,423 Mi casa. Hoy. Cena. 129 00:09:49,506 --> 00:09:51,550 Ocho de la noche. Trae a tu pareja. 130 00:09:51,633 --> 00:09:53,427 - Sí. Pero... - Ja. 131 00:09:54,219 --> 00:09:56,013 Ahí te veo. 132 00:09:59,850 --> 00:10:03,395 Güey, yo al Walter Mercado de petatiux no le creería nada. 133 00:10:04,646 --> 00:10:06,732 Amor. Ya llegué. 134 00:10:14,531 --> 00:10:16,616 - Te ves... - Dime, dime, dime. 135 00:10:16,700 --> 00:10:18,118 Hermosa. 136 00:10:18,201 --> 00:10:19,661 Preciosa. 137 00:10:19,745 --> 00:10:20,620 Llena de paciencia. 138 00:10:21,455 --> 00:10:23,790 Y capaz de perdonarme lo que voy a hacer. 139 00:10:24,499 --> 00:10:27,377 - Tengo una mala noticia, Gero me pidió... - Danny. 140 00:10:28,045 --> 00:10:29,796 - Me depilé. - Sí. 141 00:10:29,880 --> 00:10:32,883 - Y tú sabes cuánto me duele. - Pero es una cena en su casa. 142 00:10:32,966 --> 00:10:34,301 Y me dejó invitarte. 143 00:10:36,011 --> 00:10:38,013 Okey. Eso sonó muy mal. 144 00:10:38,805 --> 00:10:41,350 El punto es que si vamos, ahora sí me suben el sueldo. 145 00:10:42,184 --> 00:10:44,936 Amor, puede ser una noche muy importante para mí. 146 00:10:46,146 --> 00:10:47,230 Me la merezco. 147 00:10:47,898 --> 00:10:49,733 Okey. Me voy a cambiar. 148 00:10:50,984 --> 00:10:53,612 Una cosa es que tu jefe tenga el privilegio de no verme peluda 149 00:10:53,695 --> 00:10:56,365 y otra es tener el privilegio de verme en este vestido tan sexy. 150 00:10:59,868 --> 00:11:03,246 LOS RECUERDOS DEL PORVENIR 151 00:11:03,330 --> 00:11:05,248 Mirando el tiempo pasar 152 00:11:06,875 --> 00:11:09,336 Hasta el más santo se amaña 153 00:11:10,170 --> 00:11:11,630 Mirando el tiempo pasar 154 00:11:11,713 --> 00:11:13,256 ¡Ey! 155 00:11:13,340 --> 00:11:14,883 ¡Señor! ¡Cuidado! 156 00:11:17,761 --> 00:11:20,138 ¡Quítate pinche perro! 157 00:11:21,598 --> 00:11:23,016 - ¿Estás bien? - Sí. 158 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 - Sí. Sí. Estoy bien. Gracias. - No te preocupes. 159 00:11:25,894 --> 00:11:28,105 - Fue una coincidencia. - No, amigo, 160 00:11:28,188 --> 00:11:30,524 las coincidencias no existen. 161 00:11:31,149 --> 00:11:32,567 Okey. 162 00:11:32,651 --> 00:11:34,861 Cuando tengas tiempo, te invito un par de drinks 163 00:11:34,945 --> 00:11:38,407 ahí en la cantina de la esquina, como agradecimiento porque eres mi héroe. 164 00:11:38,490 --> 00:11:39,866 ¡Mi héroe! 165 00:11:41,284 --> 00:11:42,911 Bue... Bue... Buenas noches. 166 00:12:09,396 --> 00:12:10,897 Estírate, estírate. 167 00:12:24,619 --> 00:12:25,871 Hola. Pásale. 168 00:12:25,954 --> 00:12:27,205 Buenas. 169 00:12:27,289 --> 00:12:28,290 Sí, buenas. 170 00:12:28,373 --> 00:12:29,916 - Sí. - Este, ¿y las cajas? 171 00:12:30,917 --> 00:12:32,335 ¿Qué no son de Amazon? 172 00:12:32,419 --> 00:12:36,131 No. No. Daniel Ramírez. Mi novia. 173 00:12:36,214 --> 00:12:37,382 Testigos de Jehová. 174 00:12:37,466 --> 00:12:41,094 ¿O menonita? Mire, aquí, ni religión ni quesos. 175 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 - Hola. - Hola. 176 00:12:45,557 --> 00:12:47,309 Ustedes deben ser los Ramírez. 177 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 Yo soy Rebeca, la esposa de Gero. 178 00:12:49,644 --> 00:12:51,897 - Mucho gusto. - Mucho gusto, Rebeca. 179 00:12:51,980 --> 00:12:53,940 Pásenle, está en la sala con Taylor. 180 00:12:54,983 --> 00:12:56,318 ¿Con Taylor? 181 00:12:56,401 --> 00:12:58,487 Perdón. No sabía que iba a venir Taylor. 182 00:12:58,570 --> 00:13:02,574 Ya sabes cómo es Gero. Le encantan las surprises. 183 00:13:03,450 --> 00:13:07,287 Ramírez, tarde como siempre. 184 00:13:08,622 --> 00:13:11,124 ¿Y quién es esta belleza? 185 00:13:12,334 --> 00:13:14,961 Es Monse, mi esposa. 186 00:13:17,964 --> 00:13:19,382 Te traje esto. 187 00:13:19,466 --> 00:13:21,134 - Se ve buenísimo. - ¿Verdad? 188 00:13:21,218 --> 00:13:23,803 Ayer lo vi de oferta en el Oxxo. 189 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 Yo traje un Saint Etienne. 190 00:13:27,724 --> 00:13:30,352 Lo compré el año pasado en Mont Saint-Michel. 191 00:13:31,478 --> 00:13:35,482 Robert Louis Stevenson decía que el vino es poesía embotellada. 192 00:13:36,107 --> 00:13:38,944 Pues entonces, ese de Danny es un albur. 193 00:13:41,112 --> 00:13:42,322 Hablando de poesía... 194 00:13:42,405 --> 00:13:45,367 los invito a que admiren mi obra maestra. 195 00:13:46,576 --> 00:13:49,788 Hela ahí. Miren nada más qué belleza. 196 00:13:49,871 --> 00:13:52,123 Ay, qué bárbaro. Sí, qué belleza, eh. 197 00:13:52,207 --> 00:13:53,959 No dejas de sorprenderme. 198 00:13:58,338 --> 00:13:59,756 Impresionante, ¿no? 199 00:14:01,800 --> 00:14:03,510 Toda una obra maestra. 200 00:14:03,593 --> 00:14:05,762 - Espectacular. - Solo sé tú mismo. 201 00:14:06,346 --> 00:14:07,264 Sí, ¿verdad? 202 00:14:09,140 --> 00:14:11,768 Gero, ¿dónde está tu baño? 203 00:14:23,488 --> 00:14:24,531 No mames. 204 00:14:26,992 --> 00:14:27,826 Okey. 205 00:14:31,913 --> 00:14:32,789 Okey, Daniel. 206 00:14:33,999 --> 00:14:34,958 ¡Vamos! 207 00:14:36,876 --> 00:14:38,128 Agárrate los huevos. 208 00:14:38,753 --> 00:14:41,881 Sécate los pezones, y sé tú mismo. 209 00:15:05,905 --> 00:15:08,074 Pues... entonces, un bebé le meo la boca. 210 00:15:08,158 --> 00:15:10,035 ¿Es en serio? 211 00:15:11,161 --> 00:15:11,995 Sí. 212 00:15:12,787 --> 00:15:15,373 ¿Que un bebé te meo la boca? 213 00:15:17,250 --> 00:15:19,753 Bueno, ya saben lo que dicen de los bebés. 214 00:15:19,836 --> 00:15:23,173 Nunca bosteces cuando les cambias el pañal. 215 00:15:26,217 --> 00:15:28,553 Y tú María, ¿a qué te dedicas? 216 00:15:28,637 --> 00:15:32,098 Monse. Soy ingeniera industrial de electrodomésticos. 217 00:15:32,182 --> 00:15:33,516 Fancy. 218 00:15:33,600 --> 00:15:34,893 ¿Y eres buena en eso, bebé? 219 00:15:34,976 --> 00:15:37,896 Sí. De hecho inventé un microondas que en vez de calentar, enfría. 220 00:15:37,979 --> 00:15:39,147 Sin emisiones. 221 00:15:39,230 --> 00:15:40,398 ¿O sea un refri? 222 00:15:42,692 --> 00:15:45,737 Pues casi, ¿no? Nada más que este enfría en segundos. 223 00:15:45,820 --> 00:15:48,239 Al parecer la gente no quiere perder el tiempo. 224 00:15:48,323 --> 00:15:49,741 De hecho, ya se va a producir. 225 00:15:49,824 --> 00:15:52,077 ¿Por qué no me habías dicho que se iba a producir? 226 00:15:52,994 --> 00:15:53,995 ¿A qué hora? 227 00:15:57,082 --> 00:15:59,459 Gracias. Con permiso. 228 00:16:03,421 --> 00:16:06,800 En mis vastos viajes por el mundo, 229 00:16:06,883 --> 00:16:10,428 me encontré con un platillo muy especial. 230 00:16:11,012 --> 00:16:15,141 Las papuchas. Y estas papuchas estaban rellenas de fuchú. 231 00:16:15,892 --> 00:16:18,937 El fuchú es un pescado japonés, 232 00:16:19,020 --> 00:16:21,773 y con el más mínimo error 233 00:16:21,856 --> 00:16:23,608 al momento de cortarlo 234 00:16:23,692 --> 00:16:24,734 puede producir... 235 00:16:25,777 --> 00:16:27,821 la muerte. Pasar a otro plano. 236 00:16:34,536 --> 00:16:36,121 Lo mismo pasa con los... 237 00:16:36,204 --> 00:16:39,290 los taquitos de canasta, ¿no? Los comes donde no debes y... 238 00:16:40,458 --> 00:16:41,292 Okey... 239 00:16:44,587 --> 00:16:47,424 Siéntense. Por favor. Adelante. 240 00:16:50,260 --> 00:16:54,556 Ramírez, ¿cómo vas con mi speech para el lanzamiento de mi nuevo libro? 241 00:16:55,974 --> 00:16:57,016 Taylor está en eso. 242 00:16:57,100 --> 00:17:00,895 ¿Yo? No. Tú dijiste que lo ibas a hacer. 243 00:17:00,979 --> 00:17:05,275 Yo quedé que yo iba a hacer las fotos y ella iba a hacer el speech. 244 00:17:05,358 --> 00:17:06,943 Yo no tengo recuerdo de eso. 245 00:17:07,026 --> 00:17:08,319 Típico, Ramírez. 246 00:17:09,362 --> 00:17:12,157 Pero, bueno. A ver, a lo que vinimos. 247 00:17:12,699 --> 00:17:15,493 Les voy a pedir que por favor levanten sus platos. 248 00:17:15,577 --> 00:17:20,749 Van a encontrar una pregunta que deben hacer a la persona que tienen enfrente. 249 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Así nos vamos a conocer un poquito más 250 00:17:23,209 --> 00:17:25,920 y podremos decidir quién se queda en la empresa 251 00:17:26,004 --> 00:17:28,089 y quién se va. 252 00:17:29,007 --> 00:17:31,551 La persona que gane se va a queda con el sueldo del otro. 253 00:17:32,635 --> 00:17:36,139 Y el que pierda pues simplemente se va. 254 00:17:36,222 --> 00:17:39,851 Monse, bebé, hermosa, empieza tú. 255 00:17:39,934 --> 00:17:41,728 Tu pregunta hacia mí. 256 00:17:45,398 --> 00:17:47,484 ¿Cómo conociste al amor de tu vida? 257 00:17:49,611 --> 00:17:50,487 Fue mágico. 258 00:17:52,322 --> 00:17:54,532 Todavía recuerdo la brisa nocturna de Ko Phi Phi 259 00:17:54,616 --> 00:17:57,452 jugando con la tela de su vestido de novia blanco. 260 00:17:58,870 --> 00:18:02,582 Verónica. Mi segunda esposa. Bueno, exesposa. 261 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Y justo fue en la luna de miel que conocí a... Rebeca. 262 00:18:09,839 --> 00:18:13,760 Bueno, bueno, ya. Taylor, tu turno. A Ramírez. 263 00:18:14,260 --> 00:18:16,346 Pregúntame. Soy un libro abierto. 264 00:18:16,429 --> 00:18:21,184 ¿Qué es más importante para ti? ¿Lo profesional o la familia? 265 00:18:21,768 --> 00:18:25,146 La "familia", ¿te refieres a los niños o solo nosotros? 266 00:18:26,314 --> 00:18:27,315 No sé. 267 00:18:27,899 --> 00:18:30,777 Debe haber alguna razón por la que no hayan tenido hijos, ¿no? 268 00:18:36,199 --> 00:18:37,659 La verdad es que no estamos listos. 269 00:18:38,743 --> 00:18:41,037 Creo que debemos experimentar muchas más cosas 270 00:18:41,120 --> 00:18:43,081 antes de poder tener hijos. 271 00:18:44,582 --> 00:18:49,838 Y no tenemos la estabilidad económica que quisiéramos tener. 272 00:18:49,921 --> 00:18:53,007 Y bueno, lo niños son caros. Los bebés, ¿no? 273 00:18:53,091 --> 00:18:55,760 Qué digo caros. Son carísimos. 274 00:18:55,844 --> 00:18:58,805 Imagínate, los pañales, la niñera, 275 00:18:58,888 --> 00:19:01,850 el pediatra, que estén llorando, 276 00:19:01,933 --> 00:19:04,853 la guardería, las meadas en la boca. 277 00:19:04,936 --> 00:19:06,980 - Nadie necesita... - Permiso. 278 00:19:07,772 --> 00:19:08,606 ¿Mon? 279 00:19:09,691 --> 00:19:11,234 - ¡Mon! - Ramírez. 280 00:19:11,317 --> 00:19:12,986 Ramírez, siéntate. 281 00:19:13,862 --> 00:19:15,029 Siéntate. 282 00:19:19,909 --> 00:19:20,743 Por favor. 283 00:19:24,455 --> 00:19:25,290 Perdón. 284 00:19:27,333 --> 00:19:29,919 Acabas de perder el juego, Ramírez. 285 00:19:30,003 --> 00:19:33,339 Claramente, no tienes los huevos que se necesitan para este puesto. 286 00:19:34,674 --> 00:19:37,051 Pero y entonces, ¿ahora quién va? 287 00:19:37,135 --> 00:19:38,678 ¿O ya gané? 288 00:19:45,768 --> 00:19:49,230 Amor. Solamente dije eso para impresionar a mi jefe. 289 00:19:49,314 --> 00:19:51,941 Pues a la que impresionaste fue a mí con lo pendejo que eres. 290 00:19:52,025 --> 00:19:55,945 Pero, era un prueba, ¿no escuchaste? Nos iba a correr a uno de los dos. 291 00:19:57,864 --> 00:20:00,992 Y tú y yo quedamos en no tener hijos hasta que los dos tuviéramos dinero. 292 00:20:03,328 --> 00:20:06,414 Tú tomaste esa decisión, Danny, no yo. 293 00:20:10,376 --> 00:20:13,379 - Monse. - ¿Sabes qué? No vayas a la casa. 294 00:20:14,088 --> 00:20:16,007 - Necesito espacio. - Pero, Mon. 295 00:20:16,758 --> 00:20:17,592 Mon. 296 00:20:18,676 --> 00:20:19,594 Hoy toca. 297 00:20:20,637 --> 00:20:21,471 Tocaba. 298 00:20:22,513 --> 00:20:25,892 LOS RECUERDOS DEL PORVENIR 299 00:20:38,404 --> 00:20:42,492 Mirando el tiempo pasar 300 00:20:42,575 --> 00:20:46,579 Hasta el más santo se amaña 301 00:20:46,663 --> 00:20:49,999 Hasta el más santo se amaña 302 00:20:50,083 --> 00:20:54,671 Mirando el tiempo pasar Ay, mamá 303 00:20:54,754 --> 00:20:58,174 A quien lo deja escapar 304 00:20:58,883 --> 00:21:02,387 Para siempre dar la espalda 305 00:21:02,470 --> 00:21:04,180 Ey, héroe. 306 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 - Viniste. - Sí. 307 00:21:06,849 --> 00:21:08,935 La vida decidió atropellarnos a los dos. 308 00:21:09,018 --> 00:21:11,270 No, no, no. 309 00:21:11,354 --> 00:21:12,814 Las cosas pasan por algo. 310 00:21:12,897 --> 00:21:16,526 Entonces, por algo soy un pendejo que la caga bien y bonito. 311 00:21:16,609 --> 00:21:17,694 ¿La cagaste? 312 00:21:18,611 --> 00:21:21,489 ¿Pues sabes que también se puede aprender mucho de eso? 313 00:21:21,572 --> 00:21:22,615 Sí, ¿verdad? 314 00:21:26,661 --> 00:21:30,248 - ¿Me das un menú del día? - Te tengo algo mejor. 315 00:21:31,457 --> 00:21:32,458 Me gustó el chicharrón. 316 00:21:36,713 --> 00:21:38,965 Las cosas pueden cambiar, ¿sabes? 317 00:21:39,716 --> 00:21:40,550 ¿Qué es eso? 318 00:21:40,633 --> 00:21:45,346 Este, mi amigo, es un tequila muy particular. 319 00:21:45,930 --> 00:21:49,559 Y esta va por la casa por haberme salvado. 320 00:21:57,108 --> 00:21:57,942 Fondo. 321 00:21:58,693 --> 00:22:00,486 - No. - Héroe. 322 00:22:00,570 --> 00:22:02,572 Dije, fondo. 323 00:22:03,322 --> 00:22:04,615 Okey. 324 00:23:19,482 --> 00:23:20,399 ¿Qué va a tomar? 325 00:23:26,697 --> 00:23:29,200 ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando? 326 00:23:29,909 --> 00:23:31,786 ¿Qué carajos tenía ese tequila? 327 00:23:34,288 --> 00:23:38,501 No, no, no. No mames. Mi carro. 328 00:23:39,335 --> 00:23:41,212 ¿Me robó mi carro este cabrón? 329 00:23:47,051 --> 00:23:49,679 Aparte de ratero, ¿pendejo? 330 00:23:54,267 --> 00:23:56,519 No mames, ¿soy yo? 331 00:24:01,274 --> 00:24:03,860 Hasta el más santo se amaña 332 00:24:06,821 --> 00:24:08,406 Hasta el más santo se amaña 333 00:24:09,282 --> 00:24:10,199 ¡Ey! 334 00:24:13,619 --> 00:24:15,288 ¡Quítate pinche perro! 335 00:24:17,665 --> 00:24:19,292 En la vida no hay coincidencias. 336 00:24:21,544 --> 00:24:24,088 ¡Mi héroe! ¡Mi héroe! 337 00:24:24,672 --> 00:24:26,424 Gracias, héroe. Buenas noches. 338 00:24:44,525 --> 00:24:47,904 Señor, ¿puede ir más rápido? Estoy teniendo una noche muy rara. 339 00:24:47,987 --> 00:24:49,780 Si no soy Uber. 340 00:24:49,864 --> 00:24:51,991 Si esto es transporte público. 341 00:24:52,074 --> 00:24:53,576 Sí, yo sé, yo sé. 342 00:24:55,161 --> 00:24:56,370 Si le doy 200. 343 00:24:59,498 --> 00:25:01,792 Pues, órale... 344 00:25:13,846 --> 00:25:14,680 Ya casi. 345 00:25:26,234 --> 00:25:27,401 ¿Ahora quién? 346 00:25:28,277 --> 00:25:29,403 Este... 347 00:25:31,948 --> 00:25:33,324 Amazon. 348 00:25:47,672 --> 00:25:48,756 Qué raro. 349 00:25:51,217 --> 00:25:53,344 Amazon nunca me hace esto. 350 00:25:54,887 --> 00:25:56,472 Tarde como siempre. 351 00:25:57,807 --> 00:25:59,392 Te traje esto. 352 00:25:59,475 --> 00:26:00,935 Se ve buenísimo. 353 00:26:01,018 --> 00:26:02,603 - Ayer lo vi en oferta. - En el Oxxo. 354 00:26:02,687 --> 00:26:05,106 Por favor los invito a que admiren mi obra maestra. 355 00:26:05,690 --> 00:26:07,775 Ay, qué bárbaro, sí, qué belleza. 356 00:26:13,281 --> 00:26:15,032 No dejas de sorprenderme. 357 00:26:16,909 --> 00:26:18,661 Impresionante, ¿no? 358 00:26:26,502 --> 00:26:28,629 Ay, guácala. Está horrible esto. 359 00:26:28,713 --> 00:26:31,215 ¡Qué... co... chingada! ¿Qué haces aquí? 360 00:26:32,174 --> 00:26:35,678 Estaba allá afuera, viendo los arbolitos. 361 00:26:35,761 --> 00:26:38,347 Y tú los podas, ¿no? 362 00:26:38,431 --> 00:26:41,559 - ¿Yo los podo? - Súper bonitos. 363 00:26:41,642 --> 00:26:43,185 ¿No estás allá? 364 00:26:43,269 --> 00:26:46,605 No. ¿Allá? ¿Cómo crees? Si estoy aquí. 365 00:26:48,190 --> 00:26:49,025 ¿Y eso? 366 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 ¿Qué es eso? 367 00:26:50,901 --> 00:26:53,321 No sabía si iba a haber canapés. 368 00:26:53,404 --> 00:26:56,073 Y no puedo dejar que pase más de dos horas sin comer. 369 00:26:56,157 --> 00:26:59,243 Ya sabes. La dieta. 370 00:27:05,750 --> 00:27:09,211 Mira, te traje esta botella. ¿No sé si me la pudieras abrir? 371 00:27:09,295 --> 00:27:11,547 - Muy bien. Sí, señor. - Gracias. 372 00:27:17,303 --> 00:27:18,387 Pinches whitexicans. 373 00:28:20,825 --> 00:28:22,284 - Claro, sí. - ¿Sí? 374 00:28:23,452 --> 00:28:25,413 Son arcanos. Son arcanos. 375 00:28:30,626 --> 00:28:31,460 ¡Ocupado! 376 00:28:32,837 --> 00:28:35,881 Ya sé, pero nunca le pones seguro al baño y sinceramente... 377 00:28:35,965 --> 00:28:37,758 - Tenemos que hablar de eso. - ¡Puta madre! 378 00:28:37,842 --> 00:28:40,052 ¡Ay, güey! ¡Qué pedo! 379 00:28:40,636 --> 00:28:41,595 ¿Qué está pasando? 380 00:28:42,138 --> 00:28:44,765 Ah, como igualito, pero diferente. 381 00:28:45,808 --> 00:28:47,852 Yo me siento diferente. 382 00:28:47,935 --> 00:28:50,771 ¿Debe ser por viajar en el tiempo? 383 00:28:54,817 --> 00:28:57,570 Oye, no entiendo quién eres. 384 00:28:57,653 --> 00:29:01,449 Soy yo, bueno o yo soy tú, o tú eres yo. 385 00:29:01,532 --> 00:29:03,784 O somos uno mismo. Tú me entiendes. 386 00:29:05,911 --> 00:29:08,664 Necesito que me escuches, ¿okey? Es muy importante. 387 00:29:08,747 --> 00:29:11,542 ¿Recuerdas como siempre la cago? 388 00:29:11,625 --> 00:29:13,961 Bueno, la cagamos. 389 00:29:14,044 --> 00:29:16,881 Si no me dejas ayudarte a resolverlo, esto se va a poner mucho peor. 390 00:29:16,964 --> 00:29:19,550 ¿Recuerdas ese aumento que te prometió? 391 00:29:20,217 --> 00:29:23,137 No te lo va a dar. De hecho, hoy... 392 00:29:23,220 --> 00:29:24,346 te corre. 393 00:29:25,139 --> 00:29:27,516 Okey. Okey. 394 00:29:28,642 --> 00:29:30,186 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 395 00:29:30,269 --> 00:29:31,479 Ven acá, chinga. 396 00:29:31,562 --> 00:29:32,938 No mames. 397 00:29:34,565 --> 00:29:36,275 ¿Quién se muerde a uno mismo? 398 00:29:36,358 --> 00:29:38,652 - Por favor, necesito que me escuches. - ¡Ayuda! 399 00:29:49,830 --> 00:29:52,082 Este si está bueno. 400 00:29:58,672 --> 00:29:59,757 ¿La Carbonera? 401 00:30:15,481 --> 00:30:16,982 Perdóname, Virgencita. 402 00:30:18,067 --> 00:30:19,276 Solo por hoy. 403 00:30:23,155 --> 00:30:24,573 Pinches chilenos, son... 404 00:31:10,369 --> 00:31:11,662 Está bonito. 405 00:31:11,745 --> 00:31:12,913 ¿Quién la pintó? 406 00:31:13,831 --> 00:31:15,249 ¿Sí te gusta? 407 00:31:17,084 --> 00:31:20,588 Me gusta más que la de la última cena. No le digas nadie. 408 00:31:21,213 --> 00:31:23,465 Entonces, un bebé le meo la boca. 409 00:31:23,549 --> 00:31:24,925 ¿Es en serio? 410 00:31:26,427 --> 00:31:29,305 Un bebé me meo la boca. 411 00:31:29,388 --> 00:31:31,640 ¿Y esto? 412 00:31:31,724 --> 00:31:34,893 Sabes que soy muy distraído cuando como. 413 00:31:35,603 --> 00:31:37,396 Pero... si ni hemos comido. 414 00:31:37,479 --> 00:31:40,566 ¿Por qué no me dijiste que ya iban a producir tu congelaondas? 415 00:31:40,649 --> 00:31:41,734 ¿A qué hora? 416 00:31:51,869 --> 00:31:52,995 Fantastic. 417 00:32:03,255 --> 00:32:06,592 En mis vastos viajes por el mundo. 418 00:32:06,675 --> 00:32:10,721 Me encontré con un platillo muy especial. 419 00:32:10,804 --> 00:32:14,808 Las papuchas. Y estas papuchas estaban rellenas de fuchú 420 00:32:15,643 --> 00:32:19,772 Que al más mínimo error al momento de cortarlo... 421 00:32:19,855 --> 00:32:20,939 Puede provocar la muerte. 422 00:32:21,023 --> 00:32:23,901 Sí, de hecho, lo conozco bastante bien. 423 00:32:23,984 --> 00:32:26,904 En mis aventuras por el mundo, lo he probado varias veces. 424 00:32:26,987 --> 00:32:29,907 - Si tú ni mojarra comes. - Mi amor. 425 00:32:31,909 --> 00:32:34,536 Me gusta experimentar la vida culinaria. 426 00:32:34,620 --> 00:32:37,956 Es más, que la vida culinaria me experimente a mí. 427 00:32:38,040 --> 00:32:40,292 Sorprendente, Ramírez. 428 00:32:40,376 --> 00:32:43,671 Sorprendente. También te gustan mis arbustos, ¿no? 429 00:32:44,296 --> 00:32:45,923 ¿De qué hablan? 430 00:32:46,006 --> 00:32:49,134 No lo sé. Ya sabes que de repente le pegan a la copita. 431 00:32:49,218 --> 00:32:51,136 - Hasta acá huele. - Soy sommelier. 432 00:32:51,887 --> 00:32:54,848 Sí me gusta la copita. Bon appétite. 433 00:32:56,850 --> 00:32:59,687 Bueno, me gustaría proponer un brindis. 434 00:32:59,770 --> 00:33:01,605 Por el lanzamiento de tu nuevo libro. 435 00:33:01,689 --> 00:33:03,774 - Justo estaba pensando en eso. - Yo también. 436 00:33:03,857 --> 00:33:05,734 - Salud. - Salud por mi libro. 437 00:33:05,818 --> 00:33:07,903 Salud por el libro. 438 00:33:07,986 --> 00:33:10,823 ¿Y saben qué? Salud por el speech que te estoy armando. 439 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Te va a encantar cuando lo leas. 440 00:33:12,741 --> 00:33:14,910 - Salud. - No, no, no. 441 00:33:15,577 --> 00:33:18,163 - Lo estoy escribiendo yo. - No, no lo recuerdo así. 442 00:33:18,956 --> 00:33:20,874 Típico, Taylor. Que se le olvide todo. 443 00:33:20,958 --> 00:33:23,001 Típico, Taylor. 444 00:33:23,711 --> 00:33:26,505 Y discúlpame, Taylor, por hacer mi trabajo bien. 445 00:33:26,588 --> 00:33:29,425 Andas con todo, Ramírez. 446 00:33:29,508 --> 00:33:31,301 Vente, siéntate, por favor. 447 00:33:31,385 --> 00:33:32,886 - Permiso. - Muchas gracias. 448 00:33:32,970 --> 00:33:34,638 - Gracias. - Mi amor, tú vas hasta allá. 449 00:33:35,764 --> 00:33:36,890 Por favor. 450 00:34:03,834 --> 00:34:07,671 Boss, ¿no quieres jugar un juego? A mí me encantan los juegos. 451 00:34:08,881 --> 00:34:10,549 Parece que estás en coca. 452 00:34:11,383 --> 00:34:12,718 Me acabas de leer la mente. 453 00:34:13,385 --> 00:34:15,721 Les voy a pedir que por favor levanten sus platos. 454 00:34:15,804 --> 00:34:21,310 Encontrarán una pregunta que deben hacer a la persona que está en frente. 455 00:34:21,393 --> 00:34:23,937 Y podremos decidir quién se queda en la empresa 456 00:34:24,980 --> 00:34:26,106 y quién se va. 457 00:34:27,566 --> 00:34:29,902 Pues que empiece Taylor. Siempre quiere ser la primera. 458 00:34:29,985 --> 00:34:32,321 No es que "quiera ser". Es que soy. 459 00:34:34,072 --> 00:34:38,368 ¿Qué es más importante para ti, lo profesional o la familia? 460 00:34:39,995 --> 00:34:41,872 Monse es la mejor familia que podría tener. 461 00:34:41,955 --> 00:34:44,541 Esa no es la pregunta. 462 00:34:44,625 --> 00:34:46,877 Okey. Okey. 463 00:34:49,171 --> 00:34:51,131 Mi familia es muy importante, 464 00:34:52,174 --> 00:34:54,426 pero también mi trabajo es importantísimo, 465 00:34:54,510 --> 00:34:58,889 así que estoy seguro que puedo dividir mi tiempo entre las dos perfectamente. 466 00:34:58,972 --> 00:35:00,682 De hecho, Zig Ziglar decía: 467 00:35:01,558 --> 00:35:03,519 "El verdadero camino al éxito 468 00:35:03,602 --> 00:35:06,063 es el balance entro lo profesional 469 00:35:06,146 --> 00:35:07,940 y lo personal". 470 00:35:08,690 --> 00:35:11,652 Por eso estoy totalmente devoto a mi trabajo 471 00:35:11,735 --> 00:35:14,112 pero lo hago porque tengo mis prioridades. 472 00:35:14,196 --> 00:35:16,156 Darle a mi familia la mejor vida posible. 473 00:35:18,200 --> 00:35:19,660 Oye, amor, 474 00:35:19,743 --> 00:35:22,454 sé que no es el momento, pero me gustaría enseñártelo. 475 00:35:23,080 --> 00:35:25,082 - Okey. - Sin embargo, Danny, 476 00:35:25,165 --> 00:35:27,960 el trabajo dignifica el alma del hombre. 477 00:35:28,043 --> 00:35:30,462 Ay, qué mamada, Gero. 478 00:35:31,255 --> 00:35:34,007 Él... Él es ejemplo 479 00:35:34,091 --> 00:35:35,884 de lo que es un buen esposo. 480 00:35:35,968 --> 00:35:39,555 - Tampoco. - No estas porquerías que me tocaron a mí. 481 00:35:39,638 --> 00:35:40,889 ¿Qué? Rebeca. 482 00:35:40,973 --> 00:35:42,558 "Rebeca", ¡nada! 483 00:35:42,641 --> 00:35:44,309 Ya me cansé de estar callada. 484 00:35:44,393 --> 00:35:48,647 Y estoy a punto, pero así, de mandarte a la chingada. 485 00:35:52,025 --> 00:35:53,485 ¿Y sabes qué? 486 00:35:53,569 --> 00:35:56,572 Mi cuadro es mucho mejor que el tuyo. 487 00:35:56,655 --> 00:35:58,699 - ¡Rebeca Soledad! - ¡Cállate! 488 00:35:59,324 --> 00:36:00,742 Daniel lo dijo. 489 00:36:00,826 --> 00:36:02,661 Lo dijiste. Díselo. 490 00:36:02,744 --> 00:36:04,538 "Tu pintura es mucho mejor". 491 00:36:04,621 --> 00:36:06,331 - Díselo. - Tampoco así. No. 492 00:36:06,415 --> 00:36:09,751 ¿Qué es una pintura? 493 00:36:09,835 --> 00:36:11,336 - Mi pintura. - A la chingada. 494 00:36:11,420 --> 00:36:13,797 - No te vayas. Si te he dado todo. - No me toques. 495 00:36:13,881 --> 00:36:16,341 Si esto es todo, 496 00:36:16,425 --> 00:36:17,426 mira qué poquito. 497 00:36:27,019 --> 00:36:29,313 ¿Cómo te atreves a venir y destruir mi familia? 498 00:36:29,396 --> 00:36:30,856 - No, no, no. - No, Gero. 499 00:36:30,939 --> 00:36:33,901 Si dije todas esas cosas era para que Monse no se enojara. 500 00:36:35,986 --> 00:36:37,321 Es... 501 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Eres un pendejo. 502 00:36:40,866 --> 00:36:42,200 Estás despedido. 503 00:36:42,284 --> 00:36:43,702 - Gero, no. - ¡Despedido! ¡Fuera! 504 00:36:43,785 --> 00:36:45,370 ¡Lárgate! 505 00:36:46,204 --> 00:36:47,331 Monse. 506 00:36:47,414 --> 00:36:48,248 Monse. 507 00:36:48,332 --> 00:36:50,542 Déjame sola. Okey. 508 00:36:51,960 --> 00:36:53,962 Entonces yo ya gané, ¿no? 509 00:36:54,671 --> 00:36:56,423 ¿O quién ganó? Yo, ¿no? 510 00:36:56,506 --> 00:36:58,759 ¡Maldito impostor! 511 00:36:59,426 --> 00:37:01,470 ¡Ey! ¿Qué está pasando? 512 00:37:01,553 --> 00:37:02,888 Lo que está pasando... 513 00:37:02,971 --> 00:37:06,808 Es que yo puedo combinar mi vida personal con la privada. 514 00:37:06,892 --> 00:37:08,894 - ¿Te acuerdas lo que...? - Es mi doble. 515 00:37:08,977 --> 00:37:11,605 ¿Dos Dannys? Pero con uno era suficiente. 516 00:37:11,688 --> 00:37:13,649 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Voy a matarte! 517 00:37:13,732 --> 00:37:15,192 - ¡Oye! - Espera un momento. 518 00:37:15,275 --> 00:37:16,693 - ¡Ey! - ¡Ven aquí?! 519 00:37:16,777 --> 00:37:18,987 ¡Espérate! ¡No, no, no! 520 00:37:20,822 --> 00:37:22,491 - Perdón. - Mira lo que hiciste. 521 00:37:22,574 --> 00:37:23,700 Imitación de Pericoapa. 522 00:37:23,784 --> 00:37:25,869 Literal, somos igualitos. 523 00:37:30,123 --> 00:37:31,291 ¡Fuego! 524 00:37:34,544 --> 00:37:35,796 Clau, ¡no! 525 00:37:36,713 --> 00:37:38,382 ¿Qué le hicieron tú y tu hermano? 526 00:37:39,466 --> 00:37:41,343 - No es mi hermano. - No es mi hermano. 527 00:37:47,641 --> 00:37:48,475 ¡Primo! 528 00:37:50,435 --> 00:37:52,896 ¡Mi cuadro! ¡Mi cuadro! 529 00:37:52,980 --> 00:37:55,190 ¡Tranquilo! ¡Yo lo apago! 530 00:37:55,273 --> 00:37:56,191 ¡Yo lo apago! 531 00:38:10,956 --> 00:38:12,249 LOS RECUERDOS DEL PORVENIR 532 00:38:13,417 --> 00:38:17,129 Hasta el más santo se amaña 533 00:38:17,212 --> 00:38:21,091 Mirando el tiempo pasar Ay, mamá 534 00:38:21,174 --> 00:38:23,218 ¡Ey! ¡Héroe! 535 00:38:23,301 --> 00:38:26,430 - Necesito el tequila. - Ahora sí que traes sed de la buena, ¿no? 536 00:38:26,513 --> 00:38:28,306 - ¡Venga! - No, no, no. 537 00:38:28,390 --> 00:38:29,474 No te hagas el pendejo. 538 00:38:30,392 --> 00:38:31,893 Del otro tequila. 539 00:38:31,977 --> 00:38:33,687 Haber, yo no me hago el pendejo. 540 00:38:33,770 --> 00:38:35,105 Pero de ese ya no hay. 541 00:38:35,188 --> 00:38:37,524 - Este está buenísimo. - ¿Cómo que no hay? 542 00:38:38,316 --> 00:38:40,027 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 543 00:38:40,110 --> 00:38:41,945 ¿Qué te pasa? ¿Qué haces? 544 00:38:42,029 --> 00:38:43,113 ¡Si allí está! 545 00:38:43,196 --> 00:38:44,990 Pero no quiero que tomes más. 546 00:38:45,073 --> 00:38:47,409 Por favor, las cosas se pusieron mucho peor. 547 00:38:47,492 --> 00:38:48,577 Tengo que regresar... 548 00:38:48,660 --> 00:38:50,537 ¡No! ¡No! 549 00:38:50,620 --> 00:38:53,582 Quemé la casa de mi jefe y mi esposa me dejó. 550 00:38:53,665 --> 00:38:57,419 Entonces el problema no está allá afuera. El problema eres tú. 551 00:38:58,879 --> 00:39:03,050 No. Las oportunidades son como el tequila, 552 00:39:03,133 --> 00:39:04,468 se agotan. 553 00:39:04,551 --> 00:39:06,470 - Pues que se agote esta. - No. 554 00:39:07,012 --> 00:39:09,347 No, no puedes tomar más. 555 00:39:09,431 --> 00:39:13,727 Si sigues, poco a poco te vas a quedar pendejo. 556 00:39:13,810 --> 00:39:17,439 ¡Héroe! ¡Ya la cagaste! 557 00:39:23,236 --> 00:39:24,321 Genio. 558 00:39:27,824 --> 00:39:28,742 ¡Ja! 559 00:39:39,461 --> 00:39:40,420 Permiso. 560 00:40:08,281 --> 00:40:09,116 Buenas. 561 00:40:12,953 --> 00:40:14,204 ¡A huevo! 562 00:40:14,287 --> 00:40:16,123 FLORISTERÍA ROSA CELESTE 563 00:40:22,754 --> 00:40:23,630 ¡El pan! 564 00:40:31,263 --> 00:40:32,347 ¡El pan! 565 00:40:34,516 --> 00:40:36,518 ¡Ey! Ey! Ey! 566 00:40:36,601 --> 00:40:38,353 - ¡Ey! - ¡Luego se lo pago! 567 00:40:38,436 --> 00:40:40,605 ¡Hijo de tu reconcha madre! 568 00:40:53,076 --> 00:40:53,910 Okey. 569 00:41:39,206 --> 00:41:41,291 Qué pasó. ¿Quién es usted? 570 00:41:41,374 --> 00:41:44,044 No, Claudio. Tranquilo, vengo con Gero. 571 00:41:45,420 --> 00:41:46,963 ¿Tal vez ya llegó mi esposa? 572 00:41:47,047 --> 00:41:49,132 - ¿Qué? - Espérame. 573 00:41:49,216 --> 00:41:50,842 ¿Dónde están todos? 574 00:41:51,885 --> 00:41:55,305 Bueno, el maestro Gero se encuentra salvando almas en la oficina. 575 00:41:58,600 --> 00:42:01,269 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 576 00:42:01,811 --> 00:42:04,481 - ¿Qué día es hoy? - Híjole, güero, ¿pues qué se fumó? 577 00:42:04,564 --> 00:42:06,441 - ¿Qué día es hoy? - Jueves. 578 00:42:06,524 --> 00:42:07,609 No mames. 579 00:42:08,109 --> 00:42:10,528 - Llegué un día antes. - ¿Qué? 580 00:42:10,612 --> 00:42:13,281 Llegué un día antes. Llegué un puto día antes. 581 00:42:15,992 --> 00:42:18,495 Ay, muchacho, es como una epidemia. 582 00:42:39,599 --> 00:42:41,351 ¿Te paso tu plato? 583 00:42:45,730 --> 00:42:46,982 Tengo una idea. 584 00:42:47,065 --> 00:42:50,318 Por qué no nos olvidamos de que llegué tarde hoy, 585 00:42:50,402 --> 00:42:52,362 y hacemos todo mañana. 586 00:42:52,445 --> 00:42:55,031 Celebramos nuestro aniversario, como te lo mereces. 587 00:42:55,115 --> 00:42:56,408 Sí. 588 00:42:56,491 --> 00:42:58,159 No mames. 589 00:42:58,243 --> 00:42:59,619 No mames. 590 00:43:01,454 --> 00:43:03,540 ¿Cómo se avientan de allá arriba? 591 00:43:03,623 --> 00:43:05,959 Qué pánico, o sea, yo estaría cagado de miedo. 592 00:43:06,042 --> 00:43:08,753 Si no me puedo ni subir al segundo piso del Periférico, vomito. 593 00:43:08,837 --> 00:43:10,338 A ti todo te da miedo, Danny. 594 00:43:12,007 --> 00:43:14,384 Solo encárgate de poner en orden tus prioridades. 595 00:44:22,911 --> 00:44:25,246 Por el amor de Dios, ¿te puedes estar quieto? 596 00:44:25,330 --> 00:44:26,164 ¿Todo bien? 597 00:44:26,956 --> 00:44:29,626 Sí, sí, sí. Es que... 598 00:44:29,709 --> 00:44:31,628 Perdón, me empecé a sentir un poquito mal... 599 00:44:31,711 --> 00:44:33,004 ¿Te cayó mal la cena? 600 00:44:33,088 --> 00:44:34,839 Digo, se me olvidó lavar las verduras. 601 00:44:34,923 --> 00:44:36,174 No te preocupes, amor. 602 00:44:38,385 --> 00:44:41,096 Cuando termine de hacer lo que estoy haciendo aquí 603 00:44:41,179 --> 00:44:42,263 me voy para la cama. 604 00:44:44,724 --> 00:44:46,017 Ahorita te alcanzo, ¿eh? 605 00:44:47,894 --> 00:44:49,104 Ahí voy. 606 00:44:52,148 --> 00:44:53,316 Ahí voy. 607 00:44:55,610 --> 00:44:56,820 Ay, me cago. 608 00:45:10,208 --> 00:45:12,168 Tengo que regresar al gimnasio. 609 00:45:13,086 --> 00:45:14,796 Perdón, perdón, perdón. 610 00:45:14,879 --> 00:45:17,048 Yo sé que nos da miedo la oscuridad. 611 00:45:19,342 --> 00:45:20,635 Todo va a estar bien. 612 00:45:30,812 --> 00:45:34,023 Solamente va a ser un día. Necesito que me hagas el paro un día. 613 00:45:37,444 --> 00:45:39,237 Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 614 00:45:43,366 --> 00:45:45,034 ¡Danny! 615 00:45:45,118 --> 00:45:47,454 ¿No que no venías a ver el partido? 616 00:45:47,537 --> 00:45:48,997 Siéntate. Siéntate. 617 00:45:49,080 --> 00:45:50,248 Mira, Max. 618 00:45:50,331 --> 00:45:52,750 - Vamos empatados. - Max, Max. 619 00:45:52,834 --> 00:45:54,169 Sonará raro lo que voy a decir. 620 00:45:54,252 --> 00:45:57,589 Pero necesito que le bajes dos rayitas a tu pedes y me hagas caso. 621 00:45:58,298 --> 00:45:59,924 - Shot. - ¿Qué? 622 00:46:00,008 --> 00:46:01,092 No. 623 00:46:02,343 --> 00:46:03,261 Vengo del futuro. 624 00:46:05,555 --> 00:46:08,850 Un bartender me dio un tequila y cada vez que tomo, regreso en el tiempo. 625 00:46:11,811 --> 00:46:13,188 Claro que sí, Daniel. 626 00:46:13,271 --> 00:46:15,607 Déjame te alcanzo en tu nivel de peda, ¿okey? 627 00:46:15,690 --> 00:46:17,025 Okey, ¿te acuerdas... 628 00:46:17,108 --> 00:46:20,487 como te había dicho que tenía que ir a casa de Gero a una cena? 629 00:46:20,570 --> 00:46:22,947 Okey, fui, y todo se fue al carajo. 630 00:46:23,031 --> 00:46:25,950 Entonces, regresé para arreglarlo, y salió peor. 631 00:46:26,034 --> 00:46:28,495 Y regresé otra vez pero tomé demasiado tequila 632 00:46:28,578 --> 00:46:31,456 y, entonces, ya no regresé ayer, sino que regresé antier. Que es hoy. 633 00:46:32,040 --> 00:46:34,167 Tiene sentido, eh, tiene sentido. 634 00:46:34,250 --> 00:46:38,171 Y regreso en el tiempo, me multiplico. Y tuve que secuestrarme a mí mismo. 635 00:46:38,838 --> 00:46:40,507 ¿También estás drogado? 636 00:46:41,424 --> 00:46:42,926 No es broma. 637 00:46:43,676 --> 00:46:45,303 Es en serio. Por favor, hazme caso. 638 00:46:45,386 --> 00:46:47,722 No, claro que no. Vienes del futuro, ¿no? 639 00:46:50,141 --> 00:46:51,601 Ya sé, ya sé. El partido. 640 00:46:52,227 --> 00:46:54,187 El Atlas gana y se corona campeón. 641 00:46:55,730 --> 00:46:58,024 Ay, de todas la mamadas que acabas de decir... 642 00:46:58,107 --> 00:47:01,694 esa es la menos creíble. Falta un minuto. 643 00:47:04,489 --> 00:47:07,575 Díaz. Tira desde el centro, ¡gol! 644 00:47:07,659 --> 00:47:12,038 ¡Gol! 645 00:47:13,957 --> 00:47:14,791 Acá está. 646 00:47:16,125 --> 00:47:18,545 Ay, no mames, no mames. ¿Qué pedo? 647 00:47:20,046 --> 00:47:21,714 ¿Cómo le hiciste pa' secuestrarte? 648 00:47:22,966 --> 00:47:25,301 ¿Qué? ¿A poco tiene menos huevos que tú? 649 00:47:25,385 --> 00:47:26,469 ¡Max, concéntrate! No. 650 00:47:26,553 --> 00:47:29,222 El punto es que yo tengo que ir a esa cena. Si va él, la caga. 651 00:47:29,305 --> 00:47:30,515 ¿Y eso a mí qué? 652 00:47:31,391 --> 00:47:32,850 - Guárdamelo. - ¿Qué? 653 00:47:33,851 --> 00:47:35,728 - Ahí en tu casa. - Ni que fuera yo el Chapo. 654 00:47:35,812 --> 00:47:36,980 - No, no, no. - Max. 655 00:47:37,063 --> 00:47:38,481 Por favor, es una emergencia. 656 00:47:39,274 --> 00:47:40,149 De cuates. 657 00:47:49,117 --> 00:47:50,535 ¿Te dio insomnio otra vez? 658 00:47:53,454 --> 00:47:55,665 No, no. Este... 659 00:47:58,668 --> 00:48:00,712 De hecho, tengo que decirte algo. 660 00:48:03,548 --> 00:48:05,174 Yo también. 661 00:48:05,800 --> 00:48:07,218 Okey. 662 00:48:07,302 --> 00:48:09,512 - Eh. - Si quieres tú primero. 663 00:48:09,596 --> 00:48:10,847 No, no, las damas primero. 664 00:48:10,930 --> 00:48:12,056 No, adelante. 665 00:48:12,140 --> 00:48:14,350 - Y no lo decía, sabes... - No, no hay problema. 666 00:48:14,434 --> 00:48:16,477 Yo sé. No lo dices por eso. 667 00:48:16,561 --> 00:48:18,313 - ¿Seguro? - Sí, estoy seguro. Vas. 668 00:48:20,273 --> 00:48:21,316 Mira... quería... 669 00:48:21,399 --> 00:48:23,359 No. No. Si voy yo. Si voy yo. 670 00:48:23,443 --> 00:48:25,153 - Sí, mejor. - Lo sé. 671 00:48:25,236 --> 00:48:26,487 - Sí. - Sí. 672 00:48:27,739 --> 00:48:29,115 Gero nos invitó a cenar mañana 673 00:48:29,198 --> 00:48:32,535 y me gustaría que fueras conmigo. 674 00:48:32,619 --> 00:48:35,204 Y yo sé, yo sé 675 00:48:35,288 --> 00:48:37,165 que quedamos en festejar nuestro aniversario. 676 00:48:37,248 --> 00:48:39,417 Pero siento que mañana lo va a cambiar... 677 00:48:40,585 --> 00:48:41,419 todo. 678 00:48:45,298 --> 00:48:49,385 Mira, si quieres, primero arregla todo. Y ya después te cuento lo mío. 679 00:48:49,469 --> 00:48:51,471 - ¿Segura? - Sí. 680 00:48:57,685 --> 00:49:00,229 Oye, amor, ¿qué piensas de 681 00:49:00,313 --> 00:49:02,357 los universos paralelos, vidas alternas, 682 00:49:03,608 --> 00:49:05,610 - loops que no terminan? - ¿Estás borracho? 683 00:49:06,444 --> 00:49:09,781 No. ¿Qué harías si pudieras regresar en el tiempo? 684 00:49:11,199 --> 00:49:12,450 En serio, ¿qué harías? 685 00:49:14,869 --> 00:49:15,912 No sé. 686 00:49:16,704 --> 00:49:19,165 - ¿Salvarle la vida a alguien? - No, eso ya lo hice. 687 00:49:19,874 --> 00:49:22,168 Cállate, mentiroso. ¿Cuándo? 688 00:49:23,252 --> 00:49:25,421 Yo trataría de arreglar todo lo que he hecho mal. 689 00:49:28,549 --> 00:49:31,177 No necesitas una máquina del tiempo para eso, Danny. 690 00:49:32,762 --> 00:49:36,349 Mira, las ingenieras sabemos que si algo no funciona, no lo lamentas. 691 00:49:36,891 --> 00:49:38,059 Lo arreglas, y listo. 692 00:49:45,733 --> 00:49:46,609 Te amo. 693 00:49:54,575 --> 00:49:55,993 Espérate. 694 00:49:56,077 --> 00:49:57,995 ¿Quién eres y en dónde está mi esposo? 695 00:49:59,372 --> 00:50:02,792 Pues, a estas horas, probablemente está amordazado y en un clóset. 696 00:50:04,335 --> 00:50:07,046 Entonces, no se va a enterar de lo que tú y yo vamos a hacer. 697 00:53:11,397 --> 00:53:13,983 Caldo tlalpeño para todos. 698 00:53:16,068 --> 00:53:17,653 Nancy, todo tuyo. 699 00:53:17,737 --> 00:53:19,363 Claro que sí... Olé. 700 00:53:19,447 --> 00:53:20,364 Muchas gracias. 701 00:53:20,448 --> 00:53:22,992 Como crees. También hay uno para ti. 702 00:53:23,951 --> 00:53:25,912 Ginger boy, toma. 703 00:53:25,995 --> 00:53:28,956 Chicos, compartan. Sé que no es lo único que comparten. 704 00:53:29,040 --> 00:53:30,124 Ginger girl. 705 00:53:30,833 --> 00:53:33,794 Max, el tuyo tiene tortilla y nopal porque te estás cuidando. 706 00:53:35,379 --> 00:53:36,839 Boss, tu caldito. 707 00:53:36,923 --> 00:53:39,508 Me voy a ausentar hoy, pero te veo a las ocho en tu casa. 708 00:53:39,592 --> 00:53:41,093 Sonríe, que te queda bonito. 709 00:53:54,607 --> 00:53:56,567 ¿Y ahora? Qué milagro. 710 00:53:59,070 --> 00:54:00,696 Se me olvidó dejarte pa' tu lunch. 711 00:54:01,364 --> 00:54:02,865 Okey. 712 00:54:03,699 --> 00:54:05,034 Te quería sorprender. 713 00:54:05,117 --> 00:54:06,827 - Pues lo hiciste. - ¿Sí? 714 00:54:06,911 --> 00:54:08,454 - ¿Vamos? - Okey. 715 00:54:08,537 --> 00:54:09,372 Por una cerveza. 716 00:54:09,455 --> 00:54:11,916 - O sea, ¿me vas a abrir la puerta y todo? - Claro. 717 00:54:12,458 --> 00:54:14,043 ¿Qué mosco te pico? 718 00:54:15,753 --> 00:54:16,629 Gracias. 719 00:54:18,214 --> 00:54:20,091 Bésame 720 00:54:21,217 --> 00:54:25,763 Bésame mucho 721 00:54:25,846 --> 00:54:32,853 Como si fuera esta noche La última vez 722 00:54:35,231 --> 00:54:38,109 Bésame 723 00:54:38,192 --> 00:54:42,113 Bésame mucho 724 00:54:43,781 --> 00:54:46,325 Que tengo miedo a perderte 725 00:54:46,409 --> 00:54:50,621 Perderte después 726 00:54:51,831 --> 00:54:55,126 Quiero tenerte muy cerca 727 00:54:55,209 --> 00:54:57,044 Mirarme en tus ojos 728 00:54:57,128 --> 00:55:00,256 Verte junto a mí 729 00:55:00,339 --> 00:55:03,634 Piensa que tal vez mañana 730 00:55:03,718 --> 00:55:05,469 Yo ya estaré lejos 731 00:55:05,553 --> 00:55:08,639 Muy lejos de ti 732 00:55:08,723 --> 00:55:11,642 Bésame 733 00:55:11,726 --> 00:55:16,355 Bésame mucho 734 00:55:17,481 --> 00:55:20,735 Que tengo miedo a perderte 735 00:55:20,818 --> 00:55:23,904 Perderte después 736 00:55:25,573 --> 00:55:26,949 Bésame 737 00:55:28,659 --> 00:55:30,745 Mirando el tiempo pasar 738 00:55:31,996 --> 00:55:34,457 Hasta el más santo se amaña 739 00:55:34,540 --> 00:55:35,541 Mirando... 740 00:55:38,252 --> 00:55:39,211 Épale. ¿Qué onda? 741 00:55:39,837 --> 00:55:42,089 Oye, muchas gracias. Estoy muy bien. 742 00:55:42,173 --> 00:55:43,883 Y no hay casualidades en la vida. 743 00:55:43,966 --> 00:55:45,718 Además te puedo invitar un par de tragos 744 00:55:45,801 --> 00:55:48,262 aquí en la cantina de la esquina porque eres mi héroe. 745 00:55:48,345 --> 00:55:49,847 ¡Eres mi héroe! 746 00:55:49,930 --> 00:55:52,558 Ahora eres mi héroe. Buenas noches. 747 00:55:52,641 --> 00:55:53,893 Buenas noches. 748 00:56:05,905 --> 00:56:06,739 ¡Ey! 749 00:56:07,823 --> 00:56:10,743 ¡Me dejaste en el incendio, cabrón! 750 00:56:10,826 --> 00:56:11,827 No mames. 751 00:56:41,023 --> 00:56:42,399 Max, eh, 752 00:56:43,150 --> 00:56:45,319 ¿todo bien con el paquete? ¿Todavía está ahí? 753 00:56:46,070 --> 00:56:47,488 Sí, aquí está. 754 00:56:48,239 --> 00:56:49,240 Okey. 755 00:56:52,076 --> 00:56:54,036 Mierda, somos tres. 756 00:56:54,662 --> 00:56:55,704 - ¿Qué? - ¿Qué? 757 00:56:56,664 --> 00:56:57,581 Bueno... 758 00:56:59,625 --> 00:57:00,626 Entonces, ¿te gustó? 759 00:57:00,709 --> 00:57:01,752 ¿Lo entendiste? 760 00:57:01,836 --> 00:57:04,255 Cuando Doc le lee la carta de Marti... 761 00:57:04,338 --> 00:57:06,674 Pues por eso no se muere. ¿Pizza? 762 00:57:13,764 --> 00:57:15,182 ¡Ayuda! 763 00:57:15,266 --> 00:57:16,809 ¡Ayúdenme, por favor! 764 00:57:16,892 --> 00:57:18,435 ¡Me tienen secuestrado, por favor! 765 00:57:18,519 --> 00:57:19,854 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 766 00:57:19,937 --> 00:57:21,647 ¡Cállate! Que hablas como idiota. 767 00:57:24,775 --> 00:57:27,486 Ya molestaste a mi roommate. Todavía que te doy de la pizza. 768 00:57:30,698 --> 00:57:32,741 Bueno, pues te perdono. ¿Y ahora qué vemos? 769 00:57:33,993 --> 00:57:35,286 ¿Terminator II? 770 00:57:36,245 --> 00:57:37,663 ¿El día de la marmota? 771 00:57:37,746 --> 00:57:39,248 ¡Multiplicity! 772 00:57:40,124 --> 00:57:42,626 Chale, yo creo que sí me voy a tener que poner una curita. 773 00:57:43,294 --> 00:57:44,628 ¿Estás vacunado? 774 00:57:45,087 --> 00:57:46,797 Pensándolo bien, 775 00:57:46,881 --> 00:57:48,382 yo no sé qué vas a hacer. 776 00:57:49,258 --> 00:57:52,011 Ya hay más de un Daniel en una misma realidad. 777 00:57:52,094 --> 00:57:54,221 Uno de los dos va a tener que dejar de existir. 778 00:58:04,648 --> 00:58:09,069 Tengo que decir que estoy de acuerdo con usted... 779 00:58:09,153 --> 00:58:11,113 Digo, no es nada personal, no, 780 00:58:11,197 --> 00:58:14,325 pero ya sabes, las leyes del universo y esas cosas. 781 00:58:16,452 --> 00:58:17,912 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 782 00:58:17,995 --> 00:58:20,748 Sí, sentí como que me arranqué unos pelitos. 783 00:58:23,667 --> 00:58:26,462 Entonces, en mi opinión... 784 00:58:35,095 --> 00:58:36,764 Viajó en el tiempo. 785 00:58:46,065 --> 00:58:48,067 ¡Amor! ¡Monse! 786 00:58:48,150 --> 00:58:49,777 ¡No sabes lo que acaba de pasar! 787 00:58:56,033 --> 00:58:57,284 ¿Bueno? 788 00:58:57,368 --> 00:58:59,912 ¿Por qué no me contestas el teléfono? 789 00:58:59,995 --> 00:59:02,122 Se me escapó. 790 00:59:02,206 --> 00:59:04,583 No sé si vaya a ir a la casa de Gero a buscarte, ¿eh? 791 00:59:04,667 --> 00:59:06,210 Casa de Gero... 792 00:59:16,929 --> 00:59:18,222 Yo creo que la cagué. 793 00:59:20,057 --> 00:59:21,267 Dos veces. 794 00:59:26,438 --> 00:59:27,731 ¡Taxi! 795 00:59:35,698 --> 00:59:39,285 Oye, y entonces, ¿tú también te enfermaste de la panza? 796 00:59:41,495 --> 00:59:43,956 No, no, no. 797 00:59:44,039 --> 00:59:46,542 Solo me dieron náuseas. 798 01:00:08,480 --> 01:00:10,733 - ¿Quién? - Somos los Ramírez. Venimos con Gero. 799 01:00:10,816 --> 01:00:12,318 ¿Ahora sí? 800 01:00:16,655 --> 01:00:17,489 Gracias. 801 01:00:20,951 --> 01:00:21,910 Hola. 802 01:00:21,994 --> 01:00:24,246 Soy Daniel Ramírez. Ella es mi esposa, Monserrat. 803 01:00:24,330 --> 01:00:25,497 Ya sé. 804 01:00:27,249 --> 01:00:29,209 Mira, te traje un regalito. 805 01:00:29,293 --> 01:00:31,045 5 PASOS PARA DEJAR LA COPITA 806 01:00:33,088 --> 01:00:35,382 Disfrútalo mucho, imagino que Gero debe estar por ahí. 807 01:00:35,466 --> 01:00:36,884 Vamos, ¿mi amor? 808 01:00:40,262 --> 01:00:41,305 - Hola. - Hola. 809 01:00:41,388 --> 01:00:43,807 Yo soy Rebeca. La esposa de Gero. 810 01:00:43,891 --> 01:00:45,517 Ustedes deben ser los Ramírez. 811 01:00:45,601 --> 01:00:47,269 Exactamente. 812 01:00:47,353 --> 01:00:49,188 Quisimos traer un regalito. 813 01:00:49,271 --> 01:00:52,691 Es muy importante que nunca dejes de hacer lo que te apasiona. 814 01:00:52,775 --> 01:00:53,942 ¿Gracias? 815 01:00:54,026 --> 01:00:56,070 Por cierto, qué bonita casa. 816 01:00:56,153 --> 01:00:57,654 ¿Verdad que sí? 817 01:00:57,738 --> 01:00:59,323 Ya te está gustando. Vienes diario. 818 01:00:59,948 --> 01:01:01,825 - Lee tu libro. - Claudio. 819 01:01:02,534 --> 01:01:04,078 Pásenle, pásenle, por favor. 820 01:01:04,161 --> 01:01:06,080 Claudio, por favor, recíclamela. 821 01:01:06,163 --> 01:01:07,539 Ya sabes, por el planeta. 822 01:01:12,920 --> 01:01:15,631 Siempre he dicho que eres el hombre de los mil talentos. 823 01:01:16,924 --> 01:01:20,177 Y tú el de las mil mentiras. Daniel, nunca has dicho eso. 824 01:01:20,260 --> 01:01:21,804 Claro que sí, siempre lo digo. 825 01:01:21,887 --> 01:01:23,514 Excélsior, guau. 826 01:01:23,597 --> 01:01:25,474 Tampoco es para tanto, Danny. 827 01:01:26,266 --> 01:01:27,684 ¿Quién eres, Ramírez? 828 01:01:28,477 --> 01:01:31,522 - No te reconozco. - Yo tampoco. 829 01:01:31,605 --> 01:01:33,774 Estás raro. Pareces otro. 830 01:01:33,857 --> 01:01:36,568 Dice que el verdadero está encerrado en el armario. 831 01:01:41,907 --> 01:01:42,825 Perdón. 832 01:01:45,244 --> 01:01:46,453 Pasen, por favor. 833 01:01:47,204 --> 01:01:48,664 Acompáñenme para el comedor. 834 01:01:52,459 --> 01:01:53,460 Ese es mi teléfono. 835 01:01:53,544 --> 01:01:55,671 - Lo dejé en la otra sala. - La antesala. 836 01:01:58,966 --> 01:02:00,092 ¿Sabes qué? 837 01:02:00,175 --> 01:02:03,679 Voy a contestar. Tú, ve con él. Platícales algo, mi amor. 838 01:02:12,771 --> 01:02:14,440 Danny DECLINAR ACEPTAR 839 01:02:18,485 --> 01:02:20,737 - ¿Bueno? - ¿Quién chingados eres? 840 01:02:20,821 --> 01:02:23,949 ¿Dónde está mi esposa? ¿Y por qué pareces una región 4 de mí? 841 01:02:24,032 --> 01:02:25,701 ¿Región 4? 842 01:02:25,784 --> 01:02:27,453 Ya le estoy pegando al gym. 843 01:02:27,536 --> 01:02:29,455 - Además, somos igualitos. - Claro que no. 844 01:02:29,538 --> 01:02:31,248 Tú eres una versión inferior. 845 01:02:31,331 --> 01:02:33,500 Esta versión, te secuestró, te metió en una cajuela. 846 01:02:33,584 --> 01:02:35,836 - Así que más respeto. - ¿Dónde está mi esposa? 847 01:02:36,879 --> 01:02:38,213 No puedo explicar lo que pasa. 848 01:02:38,297 --> 01:02:39,882 Necesito que tengas la mente abierta. 849 01:02:39,965 --> 01:02:42,384 ¿Dónde está mi esposa? ¡Que te voy a matar! 850 01:02:42,468 --> 01:02:44,261 Eso no suena a que tienes la mente abierta. 851 01:02:44,344 --> 01:02:47,264 Trato de corregir algo que hice mal. Algo que hicimos mal. 852 01:02:47,347 --> 01:02:49,183 ¿De qué estás hablando? 853 01:02:49,266 --> 01:02:52,352 Voy a poner en su lugar a Gero y voy a rescatar nuestro matrimonio. 854 01:02:52,436 --> 01:02:53,520 Bueno, pero... 855 01:03:34,311 --> 01:03:36,522 No mames, parece alpinismo de montaña. 856 01:03:37,314 --> 01:03:38,565 ¿Cómo harán los tarahumaras? 857 01:03:46,657 --> 01:03:49,701 "Cuando el alcohol comienza a dominar tus acciones... 858 01:03:52,621 --> 01:03:56,166 te convierte en una persona confusa." 859 01:04:01,004 --> 01:04:02,589 Confuso, mis huevas. 860 01:04:05,300 --> 01:04:06,593 ¿Ahora quién? 861 01:04:10,472 --> 01:04:11,431 ¿Quién? 862 01:04:15,185 --> 01:04:16,395 Amazon. 863 01:04:17,104 --> 01:04:17,980 ¿Te sirvo uno? 864 01:04:18,730 --> 01:04:20,983 - Soy alérgica. Gracias. - ¿Cómo crees? 865 01:04:21,692 --> 01:04:24,111 ¿En serio? Qué lástima. Son mis favoritos. 866 01:04:34,079 --> 01:04:34,997 ¿Bueno? 867 01:04:35,080 --> 01:04:37,749 Hola, habla Daniel Ramírez. 868 01:04:37,833 --> 01:04:39,042 ¿Daniel Ramírez? 869 01:04:41,086 --> 01:04:42,421 Faltan los canapés. 870 01:04:43,714 --> 01:04:45,132 ¿Para qué me llamas? 871 01:04:45,215 --> 01:04:47,217 Porque necesito hablar con Gero. 872 01:04:47,301 --> 01:04:50,012 Es muy importante. Súper importante. ¿Le puede decir? 873 01:04:50,804 --> 01:04:53,473 ¿Por qué no se lo dice usted? Si lo tiene al lado, ¿no? 874 01:04:53,557 --> 01:04:56,643 No, no, no. Escúcheme bien. Ese no soy yo. Yo soy yo. 875 01:04:56,727 --> 01:04:59,813 Yo estoy aquí. Entonces no puedo estar allá. 876 01:04:59,896 --> 01:05:05,902 Dígale a Gero que voy a su casa. Y que me haga caso, ¿okey? 877 01:05:05,986 --> 01:05:07,029 Ahí voy. 878 01:05:12,659 --> 01:05:13,619 ¿Hola? 879 01:05:20,876 --> 01:05:22,502 Pinches whitexecans. 880 01:05:24,087 --> 01:05:24,921 No, pues no. 881 01:05:25,922 --> 01:05:27,174 No me pagan lo suficiente. 882 01:05:33,722 --> 01:05:35,098 Ey, ¿qué haces aquí? 883 01:05:35,849 --> 01:05:37,100 ¿Qué hace aquí? 884 01:05:37,768 --> 01:05:40,979 Están bonitos los arbolitos. 885 01:05:41,063 --> 01:05:43,565 No, no, ¿con qué se quemó? 886 01:05:43,649 --> 01:05:47,527 ¿Y la mancha? ¿Qué hace aquí si usted está adentro? 887 01:05:47,611 --> 01:05:49,154 ¿Cómo estaría adentro si estoy aquí? 888 01:05:49,237 --> 01:05:50,447 No lo sé. 889 01:05:50,530 --> 01:05:51,823 Pues yo tampoco. 890 01:05:51,907 --> 01:05:53,200 ¿Y por qué llamó? 891 01:05:55,452 --> 01:05:56,286 ¿A dónde? 892 01:05:56,370 --> 01:05:57,412 Aquí. 893 01:05:57,496 --> 01:05:59,331 - No. - Sí. 894 01:05:59,414 --> 01:06:00,749 - ¿Sí? - Sí. 895 01:06:00,832 --> 01:06:02,376 No. 896 01:06:02,459 --> 01:06:04,002 Quédese quieto aquí, ¿eh? 897 01:06:04,544 --> 01:06:06,463 Voy a ver ahí adentro si está o no está. 898 01:06:07,214 --> 01:06:08,715 Ahorita vengo. 899 01:06:18,934 --> 01:06:20,560 ¿Bueno? 900 01:06:20,644 --> 01:06:22,896 Soy Daniel Ramírez otra vez. Necesito... 901 01:06:22,979 --> 01:06:26,483 ¡Chinga! ¿Qué le dije, señor? Por favor, quédese ahí quietecito. 902 01:06:29,111 --> 01:06:30,404 ¿Por qué todos me cuelgan? 903 01:06:31,363 --> 01:06:33,073 Señorita, ¿podría ir más rápido? 904 01:06:34,324 --> 01:06:36,493 Ahorita le meto la chancla. 905 01:06:41,581 --> 01:06:42,624 ¿Quién dijiste que es? 906 01:06:42,708 --> 01:06:44,543 Sí, soy yo, Daniel. 907 01:06:56,930 --> 01:06:58,557 ¡Sal de mi cabeza! 908 01:07:01,059 --> 01:07:02,936 No. No. No. Ya. 909 01:07:03,019 --> 01:07:04,438 - Espera. - ¿Qué pasa? 910 01:07:04,521 --> 01:07:06,398 Le dije que estuviera quieto usted. 911 01:07:06,481 --> 01:07:07,441 ¿Qué? 912 01:07:07,524 --> 01:07:10,736 No... Estaba en la entradita... 913 01:07:10,819 --> 01:07:13,697 Estaba con su camisa quemada. En los arbustos aquí. 914 01:07:13,780 --> 01:07:16,825 ¿Cómo voy a estar allá si estoy aquí con mi camisa bien? 915 01:07:16,908 --> 01:07:19,870 No sé qué decirte. Yo no entiendo nada. 916 01:07:19,953 --> 01:07:20,996 A ver. A ver. 917 01:07:21,079 --> 01:07:23,123 Te has estado tomando mi vino, ¿verdad? 918 01:07:23,206 --> 01:07:25,375 ¡No! ¡Señor! 919 01:07:26,001 --> 01:07:26,835 ¡No! 920 01:07:26,918 --> 01:07:28,211 Soy sommelier. 921 01:07:28,295 --> 01:07:29,629 Tengo que probarlo. 922 01:07:33,842 --> 01:07:35,177 Voy por la cena. 923 01:07:35,260 --> 01:07:37,304 ¿Alguien quiere un vinito? 924 01:07:37,387 --> 01:07:38,722 No, no, yo... 925 01:07:40,098 --> 01:07:41,308 A ti te encanta el vino. 926 01:07:42,142 --> 01:07:43,977 Sí, pero hoy no tengo muchas ganas. 927 01:07:54,279 --> 01:07:55,113 No mames. 928 01:07:55,697 --> 01:07:57,199 Baño. 929 01:07:58,950 --> 01:07:59,868 ¡Baño! 930 01:08:01,620 --> 01:08:02,788 Tengo que ir al baño. 931 01:08:03,371 --> 01:08:05,248 Pues ve. No avises. 932 01:08:05,332 --> 01:08:06,583 Como meas, Ramírez. 933 01:08:06,666 --> 01:08:08,752 Sí, ¿verdad? 934 01:08:09,628 --> 01:08:11,379 Perdón por no escucharte antes. 935 01:08:39,658 --> 01:08:41,701 Ey. 936 01:08:41,785 --> 01:08:42,911 ¿Qué haces aquí? 937 01:08:42,994 --> 01:08:47,374 Estuve en un incendio. Que, por cierto, tú provocaste 938 01:08:47,457 --> 01:08:50,585 y me quemé, y de repente, ¡pum! 939 01:08:51,461 --> 01:08:52,796 Y aparecí aquí en la calle. 940 01:08:53,547 --> 01:08:55,966 Y te vi. Y no entiendo qué chingados está pasando. 941 01:08:56,049 --> 01:09:00,220 Digamos que me volví a tomar un poquito de tequila. 942 01:09:00,303 --> 01:09:02,013 Okey, me tomé un chingo de tequila. 943 01:09:02,097 --> 01:09:03,098 Ese no es el problema. 944 01:09:03,181 --> 01:09:06,268 Lo que pasa, es que si no nos ponemos las pilas, vamos a perder a Monse. 945 01:09:06,351 --> 01:09:08,728 Exacto. Ese es el punto. Hay que conseguir el aumento. 946 01:09:09,563 --> 01:09:12,649 ¿Podrías dejar de pensar en el aumento por un segundo? 947 01:09:12,732 --> 01:09:14,651 Lo que tengo es que salvar mi matrimonio. 948 01:09:22,075 --> 01:09:25,787 Necesito que las cosas salgan bien. Por eso las voy a hacer yo. 949 01:09:25,871 --> 01:09:26,913 Yo lo arreglo mejor. 950 01:09:26,997 --> 01:09:28,790 Salgo a cenar, lo arreglo, 951 01:09:28,874 --> 01:09:30,375 me voy antes del postre. 952 01:09:30,458 --> 01:09:32,961 Bueno, después del postre. Me gusta el postre. 953 01:09:33,420 --> 01:09:35,589 Ya sé que te gusta el postre. Ya sé. 954 01:09:35,672 --> 01:09:37,173 Entiéndeme, su bajas tú, 955 01:09:37,632 --> 01:09:39,759 vas a quemar la casa, el cuadro 956 01:09:39,843 --> 01:09:40,927 y a Claudio. 957 01:09:41,887 --> 01:09:43,096 Escúchame. 958 01:09:44,514 --> 01:09:46,474 - Monse está embarazada. - ¿Qué? 959 01:09:48,310 --> 01:09:51,980 ¿Recuerdas que nos dijo que tenía algo importante que decirnos? 960 01:09:52,063 --> 01:09:55,275 Sí, pero no estamos listos. Mi trabajo no paga lo suficiente. 961 01:09:55,859 --> 01:09:57,110 ¿Seguro, no estamos listos? 962 01:09:59,738 --> 01:10:01,740 Tú, quieres que nuestro hijo, 963 01:10:02,616 --> 01:10:05,660 mi hijo, ¿se la pase mal por culpa de nosotros? 964 01:10:05,744 --> 01:10:07,454 ¿Sabes lo que cuesta una colegiatura? 965 01:10:11,458 --> 01:10:12,667 Sé que tenemos miedo, 966 01:10:13,710 --> 01:10:15,879 pero vamos a estar bien. 967 01:10:17,172 --> 01:10:18,506 Muy bien. 968 01:10:19,132 --> 01:10:20,258 Además tenemos trabajo. 969 01:10:20,884 --> 01:10:22,552 ¿No dijiste que nos iban a correr? 970 01:10:22,636 --> 01:10:24,179 Bueno, ¿pero qué importa? 971 01:10:24,262 --> 01:10:27,933 Si algo me han enseñado estos días, es que hay cosas más importantes que eso. 972 01:10:28,016 --> 01:10:29,100 ¿Ah, sí? 973 01:10:29,184 --> 01:10:32,187 A ver si piensas lo mismo cuando tengas que pagar un geriatra. 974 01:10:32,854 --> 01:10:33,688 Pediatra. 975 01:10:35,190 --> 01:10:38,443 - ¿Qué? - Olvídalo. El punto es que... 976 01:10:38,526 --> 01:10:41,196 Monse trabaja y le va muy bien. 977 01:10:41,279 --> 01:10:42,238 Aquí entre nos... 978 01:10:43,448 --> 01:10:45,659 ¿A ti te molesta que Monse gane más que tú? 979 01:10:51,331 --> 01:10:54,584 ¡Mon! ¡Moni! ¡Monse! 980 01:11:05,804 --> 01:11:06,972 No mames. 981 01:11:07,055 --> 01:11:09,015 - Es él. - Otro Danny. 982 01:11:09,099 --> 01:11:10,642 Está claro, ¿no? 983 01:11:10,725 --> 01:11:12,477 Ya te dije, tomé de más. 984 01:11:15,647 --> 01:11:17,732 Ya sé, ya sé. ¿Me quieres ayudar? 985 01:11:17,816 --> 01:11:19,693 - No sé. - Me quieres ayudar, ¿sí o no? 986 01:11:19,776 --> 01:11:21,152 - No sé. - Mira. 987 01:11:21,236 --> 01:11:25,365 Tú, Danny, vas y detienes al otro Danny. Yo, Danny, el original, hago lo demás. 988 01:11:25,991 --> 01:11:29,369 Ya te diste cuanta que de original, ¿no tienes ni madres? 989 01:11:30,620 --> 01:11:33,206 Y además, tú no me mandas. 990 01:11:39,045 --> 01:11:40,171 El diablo. 991 01:11:40,255 --> 01:11:43,883 Piénsalo así: ¿Te quieres quedar sin chamba y sin coger? 992 01:11:46,302 --> 01:11:47,512 Okey, vamos. 993 01:11:50,306 --> 01:11:51,975 Ya lo pensé muy bien, 994 01:11:52,058 --> 01:11:54,519 creo que sí está raro que salgamos los dos al mismo tiempo. 995 01:11:55,603 --> 01:11:57,397 ¿Qué te dije de andarme mandando? 996 01:11:58,314 --> 01:11:59,357 Me cago a mí mismo. 997 01:12:09,284 --> 01:12:10,827 ¿Qué haces? Cierra la puerta. 998 01:12:14,539 --> 01:12:15,749 Ay, güey 999 01:12:24,340 --> 01:12:25,467 Hijo de... 1000 01:12:40,398 --> 01:12:42,067 Ay, Dios. 1001 01:12:42,817 --> 01:12:46,571 Virgencita, Virgencita, ¿qué hago? 1002 01:12:49,282 --> 01:12:50,450 Virgencita. 1003 01:12:56,581 --> 01:12:59,042 Dime qué hacer para enfrentar al diablo, por favor. 1004 01:13:16,101 --> 01:13:17,102 Gero... 1005 01:13:18,436 --> 01:13:22,148 Amor. Muchas gracias por todo, creo que nos tenemos que ir. 1006 01:13:22,232 --> 01:13:24,567 Pero todavía no hemos cenado. 1007 01:13:24,651 --> 01:13:26,611 Es nuestro aniversario, entonces... 1008 01:13:26,694 --> 01:13:30,281 Ramírez, nunca pensé que iba a decir esto, 1009 01:13:31,282 --> 01:13:32,659 realmente me has sorprendido. 1010 01:13:33,535 --> 01:13:34,536 - ¿Qué? - ¿Qué? 1011 01:13:35,120 --> 01:13:35,995 ¿Qué? 1012 01:13:36,079 --> 01:13:39,165 ¿Que de qué? El fuchú está listo. 1013 01:13:39,249 --> 01:13:40,166 ¿Qué haces? 1014 01:13:41,334 --> 01:13:42,252 ¿Que qué dijiste? 1015 01:13:42,335 --> 01:13:46,256 Estaba diciendo que Ramírez no es lo que yo pensaba. 1016 01:13:46,339 --> 01:13:48,216 Mira qué bonita florecita te pusieron. 1017 01:13:48,299 --> 01:13:51,136 - Sí. - Porque tú no eres ese perrito faldero 1018 01:13:51,219 --> 01:13:54,472 que anda en búsqueda de atención y reconocimiento, como Taylor. 1019 01:13:56,683 --> 01:13:58,685 ¡Ayuda! 1020 01:13:58,768 --> 01:14:00,770 Mereces lo que has estado pidiendo tanto tiempo. 1021 01:14:04,107 --> 01:14:06,192 Por eso debajo de sus platos tienen un tarjeta. 1022 01:14:06,276 --> 01:14:07,527 No. Tus juegos no. 1023 01:14:07,610 --> 01:14:09,154 - Juguemos. - Bueno, no vamos. 1024 01:14:09,237 --> 01:14:11,447 Sí. Vamos a jugar. 1025 01:14:11,531 --> 01:14:12,949 No puede ser que Daniel me gane. 1026 01:14:13,491 --> 01:14:15,118 Yo me merezco ese puesto. 1027 01:14:15,201 --> 01:14:17,495 Yo me he chingado años contigo. 1028 01:14:17,579 --> 01:14:19,205 Creo que es obvio, 1029 01:14:20,081 --> 01:14:21,833 que Ramírez se merece el puesto. 1030 01:14:23,668 --> 01:14:24,836 - Además... - Además, 1031 01:14:24,919 --> 01:14:26,754 tú si entiendes todas mis frases. 1032 01:14:28,464 --> 01:14:29,299 Déjame... 1033 01:14:30,633 --> 01:14:31,467 ¿Qué? 1034 01:14:31,551 --> 01:14:32,969 Pero solo... 1035 01:14:33,052 --> 01:14:35,054 - ¿Qué? - Con quien... 1036 01:14:38,141 --> 01:14:39,851 ¿Qué? 1037 01:14:41,186 --> 01:14:42,562 - ¿Qué? - O sea, sabes... 1038 01:14:44,314 --> 01:14:45,857 Hijo de su puta... 1039 01:14:59,954 --> 01:15:00,788 ¡Ya habla! 1040 01:15:03,541 --> 01:15:04,959 ¡Renuncio! 1041 01:15:13,384 --> 01:15:14,969 ¿Estás bien?, amor. 1042 01:15:35,198 --> 01:15:38,451 Y Taylor, el puesto es tuyo si lo quieres. 1043 01:15:39,869 --> 01:15:42,622 El mejor regalo que te puedo dar es que te vayas de aquí 1044 01:15:42,705 --> 01:15:46,251 porque yo llevo un año más que tú con esta chamba, 1045 01:15:46,334 --> 01:15:47,919 y Gero nunca va a cambiar. 1046 01:15:48,002 --> 01:15:49,796 Tú te mereces algo mejor. 1047 01:15:50,922 --> 01:15:53,341 ¿Y te digo una cosa? Yo también. 1048 01:15:54,217 --> 01:15:56,970 Y por eso decido quedarme con mi familia. 1049 01:15:59,055 --> 01:16:01,224 Escojo a mi mujer 1050 01:16:02,850 --> 01:16:03,685 y a mi hijo. 1051 01:16:07,021 --> 01:16:07,939 ¿Ya sabías? 1052 01:16:08,856 --> 01:16:10,233 Encontré la prueba de embarazo. 1053 01:16:11,609 --> 01:16:12,986 Por fin la viste. 1054 01:16:13,653 --> 01:16:15,905 Amor, me da oso que me mantengas. 1055 01:16:15,989 --> 01:16:17,782 Ay, oso trabajar para ese estúpido. 1056 01:16:17,865 --> 01:16:20,285 - Perdón, pero es verdad. - Absolutamente. 1057 01:16:21,369 --> 01:16:22,787 ¿Y sabes qué otra cosa? 1058 01:16:22,870 --> 01:16:23,788 Pinta de la chingada. 1059 01:16:25,039 --> 01:16:26,374 Y tú pintas bastante bien. 1060 01:16:26,457 --> 01:16:27,625 Gracias. 1061 01:16:28,251 --> 01:16:30,295 ¡Mon! ¡Monserrat! 1062 01:16:30,378 --> 01:16:31,504 ¡Aléjate de él! 1063 01:16:31,587 --> 01:16:33,798 Él no soy yo. Yo soy yo. 1064 01:16:33,881 --> 01:16:34,757 ¡No! 1065 01:16:34,841 --> 01:16:35,967 Yo soy Danny. 1066 01:16:36,926 --> 01:16:38,970 ¿En qué quedamos? El verdadero Danny soy yo. 1067 01:16:39,679 --> 01:16:41,055 ¿Qué está pasando aquí? 1068 01:16:41,139 --> 01:16:43,016 No tengo ni puta idea. 1069 01:16:43,099 --> 01:16:46,019 Te prometo, te prometo, que yo te explico después. 1070 01:16:46,102 --> 01:16:47,353 ¿Qué está haciendo este acá? 1071 01:16:47,437 --> 01:16:49,314 Te dije que tú no me mandas. 1072 01:16:49,981 --> 01:16:51,607 ¿Qué hiciste? A ver... 1073 01:16:51,691 --> 01:16:53,318 Danny, el otro. 1074 01:16:54,235 --> 01:16:55,820 ¿Amor? ¡Mon! 1075 01:16:55,903 --> 01:16:58,323 ¡Mon! ¡Moni! 1076 01:16:59,615 --> 01:17:01,951 No, el fuchú. 1077 01:17:02,493 --> 01:17:04,162 Un error en el corte puede provocar... 1078 01:17:04,245 --> 01:17:05,371 La muerte. 1079 01:17:07,206 --> 01:17:09,250 ¿Y por qué a nosotros no nos ha pasado nada? 1080 01:17:10,001 --> 01:17:12,879 Porque yo lo quise envenenar a él. 1081 01:17:13,504 --> 01:17:14,589 Son el diablo. 1082 01:17:14,672 --> 01:17:16,132 ¡Son el diablo! 1083 01:17:16,215 --> 01:17:19,427 Lo quería mandar al infierno, no a su esposa. 1084 01:17:19,510 --> 01:17:21,220 Amor, respira, por favor. 1085 01:17:21,304 --> 01:17:22,930 Quédate conmigo. 1086 01:17:23,556 --> 01:17:26,225 Pero ella comió del plato equivocado y mírala. 1087 01:17:26,309 --> 01:17:29,479 Moni, quédate conmigo, por favor, no te puedes morir. 1088 01:17:29,562 --> 01:17:30,605 No te puedes ir. 1089 01:17:31,898 --> 01:17:34,275 No te puedes ir. Por favor. 1090 01:17:34,359 --> 01:17:38,654 Nos queda mucho por vivir, ¿okey? 1091 01:17:39,447 --> 01:17:41,574 Hasta que nos hagamos viejitos. 1092 01:17:41,657 --> 01:17:43,910 Quiero estar contigo todo el resto de vida. 1093 01:17:45,703 --> 01:17:47,121 Por favor. 1094 01:17:47,205 --> 01:17:48,539 Por favor. 1095 01:17:48,623 --> 01:17:50,041 ¡Ayúdenme! 1096 01:17:50,124 --> 01:17:53,461 - Vamos a... - Llevarla al hospital. 1097 01:17:53,544 --> 01:17:58,007 Danny, cabeza, Danny, piernas. Todo va a estar bien. 1098 01:17:58,091 --> 01:18:02,303 Vamos, ayúdenme. Ya está. 1099 01:18:02,387 --> 01:18:03,429 Ramírez... 1100 01:18:04,055 --> 01:18:04,972 ¡Chinga tu madre! 1101 01:18:06,891 --> 01:18:09,685 Cuidado, con cuidado. Eso. 1102 01:18:12,688 --> 01:18:13,689 Taylor. 1103 01:18:13,773 --> 01:18:18,569 Tú si me entiendes. Tú si vas un paso adelante que yo. 1104 01:18:31,541 --> 01:18:34,001 No, chinga tu madre tú. 1105 01:18:34,085 --> 01:18:37,505 No grites. Le haces daño al alma. No seas violento. 1106 01:18:37,588 --> 01:18:38,881 ¿Qué vas a hacer? 1107 01:18:38,965 --> 01:18:40,883 ¿Qué vas a hacer si muere? 1108 01:18:40,967 --> 01:18:42,552 Cállate, no digas esas pendejadas. 1109 01:18:42,635 --> 01:18:43,845 Sí, no digas eso. 1110 01:18:43,928 --> 01:18:44,971 Apúrate. 1111 01:18:45,054 --> 01:18:47,557 ¿Qué crees que estoy haciendo? Voy lo más rápido que puedo. 1112 01:18:50,768 --> 01:18:51,811 La estoy salvando. 1113 01:18:51,894 --> 01:18:53,479 Deja de besar a mi vieja, ¿eh? 1114 01:18:58,234 --> 01:18:59,777 ¡Doctor! 1115 01:18:59,861 --> 01:19:01,946 - ¡Es una emergencia! - Todo va a estar bien. 1116 01:19:02,029 --> 01:19:03,197 Todo va a estar bien. 1117 01:19:31,267 --> 01:19:34,437 ¿Esposo de Monserrat Olivar de Ramírez? 1118 01:19:34,520 --> 01:19:35,813 - ¿Sí? - ¿Sí? 1119 01:19:38,149 --> 01:19:40,610 - Somos trillizos. - Sí, trillizos. 1120 01:19:41,527 --> 01:19:43,863 ¿Puedo hablar solo con el esposo? 1121 01:19:43,946 --> 01:19:46,240 También somos los tres. 1122 01:19:46,949 --> 01:19:49,076 Ya sabe, los tiempos modernos. 1123 01:19:51,996 --> 01:19:53,414 Lo siento muchísimo. 1124 01:19:54,957 --> 01:19:57,210 Hicimos todo lo que pudimos. 1125 01:20:04,550 --> 01:20:06,219 A ti todo te da miedo, Danny. 1126 01:20:06,302 --> 01:20:08,304 ¿Qué harías si pudieras regresar en el tiempo? 1127 01:20:08,930 --> 01:20:10,431 Salvarle la vida a alguien. 1128 01:20:10,515 --> 01:20:13,267 Yo trataría de arreglar todo lo que he hecho mal. 1129 01:20:13,351 --> 01:20:15,937 No necesitas una máquina del tiempo para eso, Danny. 1130 01:20:18,523 --> 01:20:21,442 Las ingenieras sabemos que si algo no funciona, no lo lamentas. 1131 01:20:22,318 --> 01:20:23,694 Lo arreglas y listo. 1132 01:20:31,327 --> 01:20:32,328 ¿A dónde vas? 1133 01:20:32,411 --> 01:20:33,496 Sígueme. 1134 01:20:42,547 --> 01:20:44,215 - ¡Abre! - ¡Abre! 1135 01:20:44,757 --> 01:20:46,133 ¡Abran! 1136 01:20:46,217 --> 01:20:47,385 ¿Dónde estás? 1137 01:20:47,468 --> 01:20:51,264 Solo necesitamos un trago más de tequila, con un trago más, la armamos. 1138 01:20:52,807 --> 01:20:54,016 ¡Amigos! 1139 01:20:54,809 --> 01:20:57,728 Mis queridos héroes, ¿andaban buscando esto? 1140 01:20:57,812 --> 01:20:59,063 Vengan. 1141 01:21:04,902 --> 01:21:06,237 ¡Cuidado! 1142 01:21:28,426 --> 01:21:29,844 No mames. 1143 01:21:29,927 --> 01:21:32,096 ¿Danny? 1144 01:21:32,179 --> 01:21:34,932 ¿Moni? ¡Moni! ¡Moni! 1145 01:21:35,016 --> 01:21:36,392 No. 1146 01:21:36,475 --> 01:21:38,644 Yo también, amor. Cuidado, estás jalando los cables. 1147 01:21:38,728 --> 01:21:40,313 No me importan los cables. 1148 01:21:41,355 --> 01:21:42,398 Perdóname. 1149 01:21:42,481 --> 01:21:44,692 Perdóname. La cagué al poner... 1150 01:21:44,775 --> 01:21:45,943 El trabajo antes que tú. 1151 01:21:46,027 --> 01:21:48,446 Soy un estúpido. No va a pasar... 1152 01:21:48,529 --> 01:21:50,197 No vuelve a pasar, te lo prometo. 1153 01:21:50,281 --> 01:21:51,991 Si eres un estúpido, 1154 01:21:53,409 --> 01:21:55,244 pero también eres un héroe. 1155 01:21:56,954 --> 01:21:59,040 - ¿Qué? - ¿No te acuerdas? 1156 01:21:59,123 --> 01:22:01,709 Te atropellaron porque salvaste a un señor muy simpático. 1157 01:22:03,419 --> 01:22:04,337 Okey... 1158 01:22:04,420 --> 01:22:06,756 Pero todo salió bien. 1159 01:22:06,839 --> 01:22:10,176 Solo te dieron un sedante bastante fuerte, entonces, vamos a acostarnos. 1160 01:22:10,259 --> 01:22:11,927 Vamos a calmarnos. 1161 01:22:12,011 --> 01:22:14,180 - ¿Ramírez? - No, bueno. 1162 01:22:14,263 --> 01:22:16,349 Ramírez, ¿cómo estás? 1163 01:22:18,809 --> 01:22:19,852 Creo que bien. 1164 01:22:19,935 --> 01:22:21,979 Qué bueno, porque hay mucho trabajo por hacer. 1165 01:22:24,982 --> 01:22:26,359 Ya no quiero trabajar para ti. 1166 01:22:30,237 --> 01:22:31,072 ¿Qué dijiste? 1167 01:22:31,155 --> 01:22:32,281 ¡Renuncio! 1168 01:22:33,199 --> 01:22:35,493 - Cabrón. - ¿Qué harás? Si eres un bueno para nada. 1169 01:22:35,576 --> 01:22:38,079 Ya veremos nosotros lo que vamos a hacer. 1170 01:22:38,162 --> 01:22:40,915 Gracias por venir. La salida está por allá. 1171 01:22:43,125 --> 01:22:44,043 Por allá. 1172 01:22:44,126 --> 01:22:46,003 - Allá. - Allá. 1173 01:22:52,093 --> 01:22:54,345 No sé qué te pasó, pero me encanta. 1174 01:22:54,428 --> 01:22:56,347 Me encanta. 1175 01:22:56,430 --> 01:22:59,016 - Mi amor, mi amor... - No te levantes. 1176 01:22:59,100 --> 01:23:00,643 Es importante. 1177 01:23:02,186 --> 01:23:04,105 Mira, yo sé que voy a necesitar trabajo 1178 01:23:05,064 --> 01:23:08,150 especialmente, ahora que vamos a ser tres. 1179 01:23:09,402 --> 01:23:11,737 Pero todo va a estar bien, te lo prometo. 1180 01:23:13,197 --> 01:23:14,573 ¿Cómo supiste? 1181 01:23:15,116 --> 01:23:17,326 Llámalo... No sé... 1182 01:23:17,952 --> 01:23:19,078 Intuición masculina. 1183 01:23:19,161 --> 01:23:21,872 No seas payaso. Ay, no, perdón. 1184 01:23:21,956 --> 01:23:24,750 ¿Estás bien? 1185 01:23:24,834 --> 01:23:27,670 - Qué malvado. - Ven. 1186 01:23:28,212 --> 01:23:30,631 No me asustes. 1187 01:23:36,595 --> 01:23:39,807 Entonces, estás casado con un héroe. 1188 01:23:39,890 --> 01:23:43,978 Hablando de héroes, el señor que salvaste te mandó esto. 1189 01:23:44,603 --> 01:23:50,359 Me parece de mal gusto que alguien mande una botella a la mitad. ¿Quién hace eso? 1190 01:23:50,443 --> 01:23:51,694 ¿No crees? 1191 01:24:06,250 --> 01:24:07,626 ¿Okey...? 1192 01:24:07,710 --> 01:24:09,170 Todo va a estar bien. 1193 01:24:20,514 --> 01:24:22,141 Te amo. 1194 01:24:24,018 --> 01:24:25,144 Yo también te amo. 1195 01:25:00,679 --> 01:25:02,097 Feliz aniversario. 1196 01:25:07,561 --> 01:25:09,021 Feliz aniversario. 1197 01:25:30,751 --> 01:25:32,086 - Te toca. - Te toca. 1198 01:25:36,298 --> 01:25:38,634 ¿Cómo le ponemos a la novela, ¿eh? 1199 01:25:38,717 --> 01:25:40,094 Ay, sí. 1200 01:25:40,177 --> 01:25:43,013 Oh, no. No. No. 1201 01:25:44,473 --> 01:25:47,393 Plantitas. 1202 01:25:48,477 --> 01:25:52,481 Si lo sacudimos más de dos veces, estamos jugando con él. 1203 01:25:52,565 --> 01:25:56,068 - Regla de la vida. - Voy al trabajo. No prendas la licuadora. 1204 01:25:56,151 --> 01:25:58,153 Le quité una pieza. Me da miedo que explote. 1205 01:25:58,237 --> 01:25:59,780 Okey. 1206 01:25:59,864 --> 01:26:02,157 - ¿Los tienes? - Los tengo. 1207 01:26:02,241 --> 01:26:04,076 Qué paso, ¿mi cielo? 1208 01:26:04,869 --> 01:26:08,539 Aquí, mi amor. 1209 01:26:08,622 --> 01:26:09,874 - Estamos todos - Adiós. 1210 01:26:09,957 --> 01:26:11,792 Adiós, mi amor. 1211 01:26:14,587 --> 01:26:15,629 Adiós. 1212 01:26:17,464 --> 01:26:18,674 - Te amo. - Yo también te amo. 1213 01:26:19,884 --> 01:26:21,677 Cualquier cosa me llamas, ¿eh? 1214 01:26:22,553 --> 01:26:26,015 Adiós, mamá, adiós. 1215 01:27:03,385 --> 01:27:08,057 ¿Qué harías si tuvieras una segunda oportunidad? 1216 01:27:09,892 --> 01:27:12,811 No esperes las segundas oportunidades. 1217 01:27:13,646 --> 01:27:17,608 Lo que quieras hacer, hazlo hoy. 1218 01:27:21,445 --> 01:27:22,988 Maldita traidora. 1219 01:27:23,697 --> 01:27:24,949 Leona. 1220 01:27:27,409 --> 01:27:28,953 Ay, mi rey. 1221 01:27:36,669 --> 01:27:37,628 ¿Estás bien? 1222 01:27:38,837 --> 01:27:40,798 Oye. Fue un regalo de mi madre. 1223 01:27:42,383 --> 01:27:43,676 Cuidado. 1224 01:27:43,759 --> 01:27:45,344 - Cuidado. - Pero ¿qué? 1225 01:27:47,304 --> 01:27:48,347 Claudio, ven. 1226 01:27:48,430 --> 01:27:49,264 Claudio. 1227 01:27:50,724 --> 01:27:52,559 - Ahora si necesito. - Ven. 1228 01:34:45,806 --> 01:34:47,808 Traducción de subtítulos por: Keiko Ono